< 2 Dimodi 3 >
1 Bu dawa: ma! Soge wadela: mu eso gadenesea, se nabasu hou bagade ba: mu.
But know this: that in the last days, grievous times will come.
2 Dunu da ilia hanai hou hamomu. Ilia uasu amola hidale gasa fi hamomu. Ilia gadei sia: bagade sia: mu. Ilia eda amola ame, ela sia: hame nabimu. Ilia asigi hou ba: sea, hame nodomu. Ilia Gode Ea hou higamu.
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Ilia asigi hou amola gogolema: ne olofosu hou yolesimu. Ilia dunu wadela: ma: ne udigili baligidu sia: sia: mu. Ilia da nimi bagadewane ba: mu. Gegesu bagade ba: mu. Ilia hou ida: iwane bagade higamu.
without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
4 Ilia da bagadewane hohonomu. Ilia esalusu mae dawa: le, gasa fili hidale hamomu. Ilia Gode Ea hou yolesili, hedesu fawane hanamu.
traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5 Ilia dabuagado Gode Ea hou lalegaguiwane ba: mu. Be ilia Gode Ea gasa bagade hou higamu. Amo dunuma mae gilisima.
holding a form of godliness but having denied its power. Turn away from these, also.
6 Mogili ilia diasu eno diasu eno amoga asili, ilia gasa hame uda ilima fa: no bobogema: ne sia: beba: le, wadela: le lamu. Amo uda ilia wadela: i hou hamoi dagoiba: le eso huluane gogosiane, ilia hanai hou da ilima sefasisu liligi agoane ba: sa.
For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
7 Ilia dawa: su logo hogolala, be dafawane hou hamedafa ba: sa.
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Ya: nisi amola Ya: mabalisi, da musa: hemonega Mousesema ha lai. Amo defele, na waha sia: i dunu da dafawane hou amoma ha laiwane esala. Ilia asigi dawa: su da noga: le hame hamobeba: le, ilia dafawaneyale dawa: su hou da dafai dagoi.
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
9 Be eno dunu huluane da ilia gagaoui hou dawa: digimu. Amaiba: le, ilia logo da hedolo hedofai dagoi ba: mu. Amo hou da Ya: nisi amola Ya: mabalisi, elama doaga: i.
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
10 Be di da na olelesu, na hou amola na hanai hamomu, amoma fa: no bobogei dagoi. Dia da na dafawaneyale dawa: su hou, na hedolo hame yolesisu hou, na asigidafa hou,
But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11 na se nabasu hou amola na da: i dioi hou amo huluane di da ba: i dagoi. A: dioge moilai bai bagade amo ganodini na se baligili nabi, amo di dawa: Be na esaloma: ne, Hina Gode da na gaga: i.
persecutions, and sufferings—those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
12 Nowa dunu da Yesu Gelesuma madelagili hou ida: iwane ganodini esalumusa: dawa: sea, e da se iasu nabimu.
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Amola wadela: i hamosu dunu amola dabua fawane moloi ogogosu dunu, ilia hou da bu heda: le baligili wadela: iwane ba: mu. Ilia eno dunuma ogogomu amola ilisu ilia dogoga ogogomu.
But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Be di mae yolesili, sia: musa: dima olelei liligi gasawane lalegaguma. Dia olelesu dunu di dawa:
But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
15 Amola dia mano fonobahadi eso amogainini, di da Gode Ea Sia: hadigi gala dawa: i. Amo sia: da Yesu Gelesu Ea hou lalegagubiba: le, gaga: su ba: mu, amo dawa: su Gode Ea sia: da dima olelesa.
From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 Gode Hi fawane da Gode Sia: Dedei huluanedafa olelei dagoi. Amo Gode Sia: Dedei da dafawane hou amola dunu ilia wadela: i hou hamobeba: le ilima gagabole sia: , wadela: i hou hahamosu hou amola hou ida: iwane hamomusa: gini olelesu hou, amo hou huluane olelemusa: defele diala.
Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
17 Amo sia: dawa: beba: le, Gode Ea hawa: hamosu dunu da hou ida: iwane huluane hamomusa: noga: le dawa: mu.
that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.