< 2 Desalounia 2 >

1 Hina Gode Yesu Gelesu Ea bu misunu eso amola ninia Ea eso huluane gilisili esaloma: ne gilisimu hou, amo na da dilima olelemu.
Now, brothers, concerning the coming of our Lord Yeshua the Messiah and our gathering together to him, we ask you
2 Na fi dunu! Dunu eno da Yesu Ea Bu Misunu Eso da doaga: i dagoi olelebeba: le, dilia hedolowane gagoududalumu amola se nabimu, na higa: i. Agoane mae hamoma: ne, na dilima ha: giwane adole ba: sa. Amabela: ! Amo giadofai sia: ninia da Gode sia: olelesea sia: i o ba: la: lebeba: le sia: i, o meloa ganodini dedene i, amo dunu mogili ilia giadofale dawa: sala: ?
not to be quickly shaken in your mind or troubled, either by spirit or by word or by letter as if from us, saying that the day of Messiah has already come.
3 Be dunu ilia dilima hamedafa ogogoma: ne, ogogosu logo damuma. Dafawane! Yesu da bu misunu. Be hidadea, hamedafa nabasu hou da doaga: mu amola Wadela: idafa Dunu amo da Helo soge doaga: mu dunu, e da misini ba: mu. Amasea, Yesu Gelesu Ea bu misunu eso ba: mu.
Let no one deceive you in any way. For it will not be unless the rebellion comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction.
4 Wadela: idafa Dunu da ouligisu dunu huluane amola eno liligi amoma osobo bagade dunu da sia: ne gadosa, amoma e da halale osa: le heda: mu. E da baligili, Gode Ea Debolo Diasu amo ganodini golili sa: ili, fili, e da Godedafa hisu da sia: mu.
He opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshipped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
5 Be dawa: ma! Na da musa: dilima gilisili esala, amo sia: dilima olelei.
Don’t you remember that when I was still with you, I told you these things?
6 Be wali amo misunu hou da hame doaga: i. Amo hou hedolo hame doaga: ma: ne, Dunu amo dilia dawa: Dunu da logo ga: su agoane esala. Gode da eso ilegei dagoi. Amola amo esoga fawane, Wadela: idafa Dunu da ba: mu.
Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
7 Be wamolegei wadela: i hou da wali hamonanebe diala. Be na musa: sia: i hou doaga: mu amo da mae doaga: le, Gode da amo misunu hou logo ga: su Dunu bu samogei dagoiba: le fawane, amo hou da doaga: mu.
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
8 Amasea Wadela: idafa Dunu da ba: mu. Be Hina Gode Yesu da bu masea, E da Wadela: idafa Dunu amo Ea lafi fo amola Ea si nenemigi hou amoga gugunufinisimu.
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth and destroy by the manifestation of his coming;
9 Wadela: idafa Dunu da Sa: ida: ne ea gasa laiwane masea, e da ogogosu gasa bagade musa: hame ba: su hou amola dawa: digima: ne olelesu agoane hou bagohame hamomu.
even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 Dunu amo ilia da Helo doaga: mu logoga ahoabe, ilima e da bagadewane ogogomu. Be amo dunu ilia da dafawane hou amoma hame asigiba: le, ili gaga: su ba: ma: ne hame lalegagui. Amaiba: le, ilia da bogomu.
and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.
11 Amo hou da doaga: muba: le, Gode da ilia ogogosu dafawaneyale dawa: ma: ne, ilia asigi dawa: su E da wadela: lesisa.
Because of this, God sends them a powerful delusion, that they should believe a lie,
12 Amaiba: le, dunu huluane amo da dafawane sia: hame dafawaneyale dawa: le, wadela: i hou hahawane hamobeba: le, amo huluane se imunusa: fofada: musa: , Gode da agoane hamoi dagoi.
that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Be ninia fi dunu! Ninia da dilia hou ba: beba: le, Godema nodosa. Bai Gode da dilima asigisa. Dilia da Gode Ea A: silibu amo Ea gasaga amola dilia dafawaneyale dawa: su amoga, dili da Ea hadigi fidafa hamoma: ne, Gode da dili bisili ilegele gaga: i dagoi.
But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth,
14 Ninia lafidili Gode Ea Sia: Ida: iwane Gala dilima olelebeba: le, Gode da ea fidafa hamoma: ne, dili Ema misa: ne wele sia: i dagoi. Dilia da ninia Hina Gode Yesu Gelesu amo ea hadigi hou hahawane gilisili lama: ne, Gode da dili Ema misa: ne wei.
to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Yeshua the Messiah.
15 Amaiba: le, ninia fi dunu! Dilia gasawane leloma! Dilia dafawane sia: amo ninia lafidili amola meloa dedei amo ganodini olelei, amo gasawane lalegaguli, mae yolesima.
So then, brothers, stand firm and hold the traditions which you were taught by us, whether by word or by letter.
16 Ninia Hina Gode Yesu Gelesu amola ninia Ada Gode, amo da ninima asigi galu amola ninima hahawane dogolegele iasu iabeba: le, ninia da mae beda: iwane hobea dafawane hamoma: beyale dawa: lusu lai dagoi. (aiōnios g166)
Now our Lord Yeshua the Messiah himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace, (aiōnios g166)
17 E da dili dogo denesima: ne amola dilia eso huluane hou ida: iwane sia: musa: amola hawa: noga: i hamomusa: , dilima gasa ima: ne, na da Godema sia: ne gadosa.
comfort your hearts and establish you in every good work and word.

< 2 Desalounia 2 >