< 2 Yone 1 >
1 Na da Asigilai Dunu. Na da dogolegei Uda amola ea manolali, dilima meloa dedene iaha. Na dilima bagadewane asigisa, be na fawane hame. Dunu huluane amo da dafawane hou lalegagui, ili amola da dilima bagadewane asigisa.
The elder to the chosen lady, and to her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those having known the truth,
2 Bai dafawanedafa hou da ninia dogo ganodini diala amola mae fisili eso huluane dialumu. (aiōn )
because of the truth that is remaining in us, and will be with us throughout the age, (aiōn )
3 Ada Gode amola Ada Egefe amo Yesu Gelesu da hahawane dogolegele iasu, gogolema: ne olofosu amola olofosudafa ninima imunu da defea. Amo hou da dafawane hou amola asigi hou amo ganodini ninia dogo ganodini aligila sa: i dagoi ba: mu da defea.
there will be with you grace, mercy, [and] peace from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 Na da dilia fi mogili da dafawane hou (Adadafa ninia hamoma: ne sia: i dagoi liligi amo defele), amo ganodini esala nababeba: le, hahawane ba: i.
I rejoiced exceedingly that I have found of your children walking in truth, even as we received a command from the Father;
5 Amaiba: le, dogolegei Uda, na dima edegesa. Ninia gilisili enoma enoma asigimu da defea. Amo sia: na dima dedesa da gaheabolo hamoma: ne sia: i hame. Ninia da amo hamoma: ne sia: i degabo nabi eso amogainini wali nabala.
and now I implore you, lady, not as writing to you a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
6 Na waha asigili sia: sa hou bai da agoane diala. Asigidafa hou lalegaguiba: le, ninia Gode Ea hamoma: ne sia: i huluane nabawane hamomu da defea. Gode Ea hamoma: ne sia: i liligi amo dilia lalegagui eso amoga nabi da amane. E da dili huluane asigidafa hou amo ganodini esaloma: ne sia: i.
and this is love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as you heard from the beginning, that you may walk in it,
7 Ogogosu dunu bagohame da osobo bagade bega: bega: ogogole olelemusa: asi. Ilia da Yesu Gelesu osobo bagade dunu da: i hodo laiwane osobo bagadega misi da dafawane hame ogogole sia: sa. Agoaiwane dunu da ogogosu. E da Gelesuma ha lai.
because many deceivers entered into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.
8 Amaiba: le, dilia da hawa: hamobeba: le bidi huluane lamu amo fisisa: besa: le, dawa: ma!
See to yourselves that you may not lose the things that we worked for, but may receive a full reward;
9 Nowa dunu da Yesu Gelesu Ea olelei amo mae dawa: le, amo olelesu baligisia, e da Godema hame madelagi. Be nowa da Yesu Gelesu Ea olelesu amo defele olelesa, amo dunu da Adadafa amola Egefedafa, Ema madelagi dagoi.
everyone who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, does not have God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one has both the Father and the Son;
10 Amaiba: le, dunu eno da sia: eno olelemusa: masea, defea, dilia amo dunu dilia diasuga mae yosia: ma! Amola ema ‘Olofosu dima dialoma!’ mae sia: ma.
if anyone comes to you, and does not bear this teaching, do not receive him into the house, and do not say to him, “Greetings!”
11 Bai nowa dunu da ogogosu dunuma ‘Olofosu dialoma!’ sia: sa, e da amo dunu ea wadela: i hamobe amoma gilisisa.
For he who is saying to him, “Greetings,” has fellowship with his evil works.
12 Na da dilima adomu bagade gala. Be amo meloa ganodini dedemu hamedei agoane ba: sa. Be na da dilima misini dilia odagia sia: musa: dawa: lala. Amasea, ninia gilisili hahawane ba: mu.
Having many things to write to you, I did not intend [it] with paper and ink, but I hope to come to you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full.
13 Dilia dogolegei Dalusi ea mano da dilima asigi sia: adosisa Sia: Ama Dagoi
The children of your chosen sister greet you. Amen.