< 2 Golidia 5 >
1 Fedege agoane, ninia da: i hodo da ninia osobo bagade diasu gala. Gode da amo mugulusia, e da Hebene soge amo ganodini eso huluane dialalalumu diasu, Hi fawane hamoi liligi ninima imunu, amo ninia dawa: (aiōnios )
Ker vemo, če zemeljska naša hiša prebivanja razpade, da imamo prebivališče od Boga, hišo ne z rokami napravljeno, večno v nebesih. (aiōnios )
2 Be wali, ninia Hebene diasu amo Gode da ninima abula agoane idiniginisima: ne, ninia da hanaiba: le, dadawa: la.
Kajti tudi v tem zdihujemo, želeč obleči se v prebivališče svoje, ktero je iz nebes,
3 Ninia amo diasu lai dagosea, ninia da da: i nabado hame ba: mu.
Če se bomo le tudi oblečeni, ne goli našli.
4 Ninia wali osobo bagade diasu amo ganodini esalebeba: le, da: i dioba: le, eganana. Bai ninia da osobo bagade da: i hodo fadegamu hame hanai. Be ninia bogomu liligi fadegale bu esalalalusu liligi lamu hanaiba: le, ninia gogonomosa.
Kajti kteri smo v tem prebivanji, zdihujemo obteženi; ker se ne čemo sleči, nego na to obleči, da življenje pogoltne to, kar je smrtno.
5 Gode da amo afadenesu hou ninima ima: ne hamoi dagoi. Amola ninia da Ea hobea imunu liligi huluane dafawaneyale dawa: ma: ne, E da Ea A: silibu ninima i dagoi.
Kteri nas je pa ravno za to ustvaril, Bog je, kteri nam je tudi dal zalog duha.
6 Amaiba: le, ninia da eso huluane mae beda: iwane esala. Ninia da ninia da: i hodo diasu agoane amo ganodini esalebeba: le, ninia Hina Gode Ea diasu amo ganodini hame esala, amo ninia dawa:
Dobre volje smo torej vsegdar in vemo, dokler smo v telesu doma, da potujemo na tujem, od Gospoda.
7 Ninia esalusu hou da siga ba: su liligi hame, be asigi dawa: su ganodini dafawaneyale dawa: su hou fawane.
(Ker po veri hodimo, ne po gledanji.)
8 Ninia da beda: su hou hame dawa: Ninia da ninia da: i hodo diasu yolesili, heda: le, Gode Ea diasu ganodini esalumu baligiliwane hanai gala.
Ali smo dobre volje in hočemo rajši izseliti se iz telesa in naseliti se k Gospodu.
9 Be ninia da: i hodo ganodini esalea o Gode Ea diasu ganodini esalea, ninia baligiliwane hanai liligi da Gode hahawane ba: ma: ne hou ida: iwane hamomu galebe.
Za to tudi hrepenimo biti mu ugodni, bodi si da smo doma, bodi si da smo se izselili.
10 Bai ninia huluane da Yesu Gelesu Ea Fofada: su Fisu amoma doaga: mu. Amaiba: le, ninia Gode hahawane ba: ma: ne hawa: hamomu hanai. Yesu da nini huluanema, ninia osobo bagadega hawa: hamoi ida: iwane o wadela: iwane amo defele, bidi imunu.
Kajti vsi se moramo pokazati pred sodišče Kristusovo, da prejme vsak po tem, kar je v telesu storil, bodi si dobro, bodi si hudo.
11 Ninia Godema beda: su hou dawa: Amaiba: le, ninia eno dunuma olelemusa: dawa: lala. Ninia asigi dawa: su huluane Gode da ba: lala. Dilia dogo ganodini, dilia na hou amola dawa: mu, amo na da hanai gala.
Vedoč torej za strah Gospodov ljudem svetujemo, a Bogu smo razodeti. Upam pa, da smo tudi v vaših vestih razodeti.
12 Dilia da ninima asigima: ne, ninia da ninia hou bu hame olelesa. Be eno dunu da asigi dawa: sudafa mae dawa: le udigili dabua liligi ba: sa. Amaiba: le, dilia amo dunuma moloiwane olelema: ne, ninia houdafa da noga: i amo ninia dilima olelesa.
Ker vam zopet sami sebe ne hvalimo, nego vam priložnost dajemo hvaliti se z nami, da imate kaj proti tem, kteri se na lice hvalijo in ne v srcu.
13 Ninia da dafawane dadousala: ? Ninia Gode Ea hou fidima: ne dadousu agoai hamosa. Nini da dadousa hame? Ninia dili fidima: ne, agoane hamosa.
Ker če smo predaleč stopili, Bogu smo, če smo pa zmerni, vam smo.
14 Ninia Yesu Gelesu Ea asigidafa hou lalegaguiba: le, amoga fawane hawa: hamosa. Dunu huluane gaga: ma: ne, Dunu afadafa da bogoiba: le, dunu huluane da Ea bogosu bidi agoane lai dagoi amo ninia dawa:
Kajti ljubezen Kristusova nas priganja, kteri smo to sodili da, če je eden za vse umrl, po tem so vsi umrli;
15 E da dunu huluane gaga: ma: ne bogoi. E da hame bogoi dunu huluane ilia musa: hanai hou yolesili bu amo musa: bogoi Dunu (Gode da ili fidima: ne wa: legadolesi), Ea hanai hamoma: ne, Yesu da bogoi dagoi.
In za vse je umrl, da bi ti, kteri živé, nič več za se ne živeli, nego za tega, kteri je za nje umrl in vstal.
16 Amaiba: le, musa: hou yolesili, ninia eno dunu ea hou amo osobo bagadedunu ea hou defele hame abodesa. Musa: ninia da Yesu Gelesu Ea hou osobo bagade dunu ea hou defei amo defele ba: i. Be wali agoane hame hamosa.
Tako mi od sedaj nikogar ne poznamo po mesu; če smo pa tudi poznali po mesu Kristusa, ali sedaj nič več ne poznamo.
17 Nowa dunu da Yesu Gelesuma madelagi galea, e da afadenene gaheabolo dunu hamoi dagoi. Hea liligi huluane da mugululi, fisi dagoi. Gaheabolo da doaga: i dagoi.
Tako če je kdo v Kristusu, novo stvarjenje je; staro je prešlo, lej, postalo je novo vse.
18 Gode Hifawane amo hawa: hamoi dagoi. Ninia musa: Ema ha lai esalu. Be Yesu Gelesu da hamobeba: le, Gode da ninia hou afadenene, nini bu Ema na: iyado hamoi. Amalalu E da eno dunu Ema na: iyado hamoma: ne, amo hawa: hamosu ninima i dagoi.
A vse to je od Boga, kteri nas je spravil s seboj po Jezusu Kristusu in nam je dal službo sprave.
19 Ninia olelesu da agoane diala. Gode da Yesu Gelesu Ea hamobeba: le, osobo bagade fifi asi gala dunu huluane gousa: musa: dawa: lala. E da ilia musa: wadela: i hou mae dawa: le, ilima bu gousa: le na: iyado hamomusa: , amo olelesu ninia ilima sia: ma: ne, E da ninima sia: i.
Kajti Bog je bil v Kristusu in je svet spravil s seboj in ni mu zaračunil njegovih pregreh in položil je v nas besedo sprave.
20 Ninia da Yesu Gelesu Ea Sia: adole iasu dunu. Fedege agoane, Gode da ninia lafidili dilima sia: sa. Yesu Gelesu Ea dioba: le, ninia dilima ha: giwane adole ba: sa. Gode da dilia hou afadenene, dilia ha lai hou yolesili, bu Ea na: iyado hamoma: ne, dilia logo fodoma.
Na mesto Kristusa smo torej poslani, kakor da bi Bog opominjal po nas. Prosimo na mesto Kristusa: spravite se z Bogom.
21 Yesu Gelesu da ledo hou amola wadela: i hou hamedafa galu. Be Gode da nini fidima: ne, ninia da hobea Ema madelagiba: le Ea Hadigidafa hou gilisili gaguma: ne, E da ninia wadela: i hou lale, Yesu gisima: ne, Ea da: iga ligisi.
Kajti tega, kteri ni vedel za greh, storil je za voljo nas greh, da bi bili mi pravica Božja v njem.