< 2 Golidia 2 >

1 Amaiba: le, dilia da: i dioi nabasa: besa: le, na da dilima hame misunu dawa: i galu.
Лекин мән ичимдә, қешиңларға барсам йәнә азар елип бармаймән дегән қарарға кәлдим.
2 Bai na da dilima se nabima: ne sia: sea, nowa da na dogo denisima: bela: ? Na da dilima se nabima: ne sia: i ganiaba dilia da na dogo bu denisimu hamedeiwane ba: la: loba.
Чүнки әгәр мән силәргә азар бәрсәм, мениң түпәйлимдин азар йегәнләрдин башқа қайсибири мени шатландуралисун?
3 Na da dilima doaga: le, se nabimu higa: i galu. Amaiba: le, na da dilima hame misi. Na da meloa fawane dedene i. Na da hahawane galea, dilia huluane amola da hahawane gala, amo na dawa:
Мән әсли мени шатландуруши тегишлик болғанлардин әксичә азар йәп қалмай дегән мәхсәттә шу хәтни яздим; чүнки мениң шатлиғим силәр һәммиңларниңму шатлиғидур дәп силәр һәммиңларға ишәш бағлидим.
4 Na dogo ganodini se bagade nabawane, na da dinanuwane dilima meloa dedene i. Na da dili da: i dioi nabima: ne hame dedei. Be dilia huluane na dilima asigidafa hou, amo dili dawa: ma: ne, na amo meloa dedene i.
Чүнки әслидә өзүм еғир азап ичидә қәлбимдики дәрд-әләмдин көп көз яшлиримни төккүзүп туруп силәргә шу хәтни язған едим; мәхситим силәргә азар бериш әмәс, бәлки силәргә чоңқур бағланған, ешип ташқан муһәббитимни билишиңлар үчүн еди.
5 Be nowa dunu da nama da: i dioma: ne hamoi, e da amo defele dilima da: i dioma: ne hamoi. (Na da amo dunuma gasa bagade hamomu higa: iba: le, amane sia: sa.)
Амма бирәрси азар йәткүзгән болса, униң азар йәткүзгини мән әмәс дәймән, у бәлки мәлум дәриҗидә (бу ишни зиядә еғир қилғум йоқ) һәммиңларға азар йәткүзди.
6 Be amo dunu da dilia mogili bagohame amo dilia loboga se dabe iasu lai dagoiba: le, wali se dabe iasu yolesima.
Бундақ адәмниң көпинчиңлар тәрипидин тәнбиһләнгини йетәрликтур;
7 Wali, e da Gode Ea hou lalegagui hou amo huluane yolesisa: besa: le, amo dunu ea hou dilia gogolema: ne olofole, bu fidima.
Шуңа һазир әксичә, силәр униңға меһри-шәпқәт көрситип риғбәт-тәсәлли беришиңларға тоғра келиду; болмиса бундақ бир киши бәлким ғайәт зор дәрд-әләмдин өзини йоқитишиму мүмкин.
8 Na dilima ha: giwane edegesa! Wali asigidafa hou ema olelema!
Шуңа мән силәргә униңға муһәббитиңларни испатлишиңларни җекиләймән.
9 Na musa: meloa dedei, na da dilia habodane lela, amola dilia na hamoma: ne sia: i amoma nabasu hou adoba: ma: ne dedei.
Шу хетимни йәнә бир мәхсәттә, йәни силәрниң һәммә ишларда итаәтмән яки итаәтмән әмәслигиңларни синап билишим үчүн яздим.
10 Be dilia da eno dunu ea wadela: i hou gogolema: ne olofosea, na amola da dilima asigiba: le, Yesu Gelesu ba: ma: ne, amo defele gogolema: ne olofosa.
Лекин силәр қайсибирини мәлум иш үчүн кәчүрүм қилған болсаңлар, мәнму һәм уни шундақ қилған болимән; мәнму мәлум бир ишни кәчүрүм қилғинимда (бирәр ишни кәчүрүм қилған болсам), мән силәрни дәп Мәсиһниң һозурида шундақ қилдим.
11 Amo da Sa: ida: ne da ninima osa: le heda: sa: besa: le, ninia hamosa. Bai ninia da ea ilegesu hou dawa:
Шуниң билән Шәйтан биздин һеч үстүнлүккә еришәлмәйду; чүнки биз униң һейлә-микирлиридин бехәвәр әмәсмиз.
12 Na da Daloua: se moilai bai bagade amoga Gode Ea Sia: Ida: iwane, Gelesu Ea hou olelesu sia: , amo olelemusa: doaga: loba, na da Hina Gode da hawa: hamosu logo fodoi dagoi ba: i.
Әнди Мәсиһниң хуш хәвирини җакалашқа Троас шәһиригә кәлгинимдә вә шундақла Рәб тәрипидин [пурсәт] ишиги маңа ечилғини билән,
13 Be na da ninia fi dunu Daidase amo hogole ba: loba hamedeiba: le, bagadewane beda: i. Amaiba: le, na da amo fi dunuma asigibio sia: nanu, Ma: sidounia moilai bai bagadega asi.
қериндишим Титусни тапалмиғиним түпәйлидин роһум арам тапмиди; шуниң билән мән шу йәрдикиләр билән хошлишип, Македонийәгә сәпәр алдим.
14 Be Godema nodoma! Ninia Yesu Gelesuma madelagiba: le, fedege agoane ninia da eso huluane, dunu huluane ba: ma: ne, ninia da Yesu Ea hasalasu fi amo ganodini se iasu hamosu dunu agoane Gode ea mogodigisu ganodini ahoa. Gode da ninima gasa iabeba: le, ninia Ea hawa: hamosu hamobeba: le, Yesu Gelesu Ea hou heda: beba: le, dunu huluane amo hou gabusiga: agoane naba.
Амма бизни Мәсиһдә һемишә тәнтәнә билән ғалипанә башлайдиған, биз арқилиқ һәр йәрдә Өзигә дост тартқучи хушпурақни чачқучи Худаға тәшәккүр!
15 Be ninia da: i hodo da gabusiga: agoane. Yesu Gelesu da nini oloda da: iya Godema ima: ne ligisisa. Gode Ea hou lalegagui dunu amola Gode Ea hou hame lalegagui dunu, ilia gilisili amo gabusiga: naba.
Чүнки биз Худаға йәткүзүливатқан Мәсиһниң хушпуриғидурмиз, һәм қутқузулуватқанлар арисида һәм һалакәткә кетиватқанлар арисида шундақмиз;
16 Be hame gaga: i dunu da amo hou bogoma: ne gaha agoane naba. Be gaga: lalebe dunu da amo eso huluane mae bogole Fifi Ahoanoma: ne gabusiga: agoane naba. Amaiba: le, Gode Sia: Ida: iwane olelema: ne, nowa dunu da defele esalabala?
кейинкиләргә өлүмгә болған өлүмниң пуриғи, алдинқиларға һаятлиққа болған һаятлиқниң пуриғидурмиз; әнди мошундақ ишларниң һөддисидин ким чиқалайду?
17 Mogili ilia Gode Ea Sia: Ida: iwane da udigili osobo bagade liligi dawa: beba: le, mae dawa: iwane olelesa. Be ninia da agoane hame hamosa. Be Gode da nini asunasiba: le, ninia da Yesu Gelesu Ea hawa: hamosu dunudafa hamoiba: le, E ba: ma: ne moloiwane hawa: hamosa.
Чүнки биз көп кишиләрниң қилғинидәк Худаниң калам-сөзини сода-сетиқ иши қилмаймиз; әксичә биз сәмимийлик билән Худа алдида Худадин [әвәтилгәнләр] сүпитидә Мәсиһдә сөзләймиз.

< 2 Golidia 2 >