< 2 Hou Olelesu 3 >

1 Soloumane eda hina bagade Da: ibidi da musa: Yelusalemega, Moulaia Goumi da: iya, Debolo Diasu gaguma: ne sogebi momagei dagoi. Amo sogebi da musa: Yebiusaide dunu Ona: ne ea widi dadabisu sogebi galu. Amogawi hemonega, Hina Gode da Da: ibidima sia: sa: imusa: misi.
Potem je Salomon začel graditi Gospodovo hišo v Jeruzalemu na gori Moríja, kjer se je Gospod prikazal njegovemu očetu Davidu, na kraju, ki ga je David pripravil – na mlatišču Jebusejca Ornana.
2 Ode biyaduga Soloumane ea ouligibi galu, oubi ageyadu (Sife oubi) amoga, Soloumane da Debolo hawa: hamosu mui.
Začel je graditi drugi dan drugega meseca v četrtem letu svojega kraljevanja.
3 Debolo Diasu ea gelaba ganodini defei sedade da27 mida, amola ba: de defei da 9 mida agoane.
Torej to so stvari, v katerih je bil Salomon poučen za gradnjo Božje hiše. Dolžina po komolcih, po prvi meri, je bila šestdeset komolcev in širina dvajset komolcev.
4 Debolo ea golili dasu sesei ea ba: de defei da 9 mida amola gagagula heda: i da 54 mida Amo ganodini dobea huluane da gouliga dedeboi.
Preddverje, ki je bilo pred hišo, dolžina tega je bila glede na širino hiše, dvajset komolcev in višina je bila sto dvajset. Znotraj je bila prevlečena s čistim zlatom.
5 Debolo diasu amo ganodini huluane da gouliga dedeboi ba: i. Amola amoga gouliga gumudi dedesu amola gouliga hahamoi sia: inega ga: i.
Večjo hišo je obložil s cipresovino, jo prevlekel s čistim zlatom in na njej oblikoval palmova drevesa in verižice.
6 Debolo Diasu ganodini, hina bagade da Bafa: ime sogega gouli amola igi noga: idafa lale amola amoga Debolo Diasu nina: hamoi.
Hišo je zaradi lepote olepšal z dragocenimi kamni in zlato je bilo zlato iz Parvájima.
7 Debolo dobea, sa, amola logo ga: su, e da gouliga dedeboi. Amola dobea amo damana, hawa: hamosu dunu da ougia hamoi liligi amola gumudilabo amola sogea fafalegai amoga dedenesisi. Amo huluane da gouliga dedeboi.
Z zlatom je prevlekel tudi hišo, bruna, podboje, njihove zidove in njihova vrata in na stene je vrezal kerube.
8 Ganodini sesei ea dio da Hadigidafa Momei Sesei da Debolo diasu bagia guma: didili gagui dialebe ba: i. Amo sesei sedade defei da9mida amola ba: de defei 9 mida. Amo ea dobea dedeboma: ne, ilia da gouli 20 danese agoane ilegei.
Naredil je najsvetejšo hišo, katere dolžina je bila glede na širino hiše, dvajset komolcev in njena širina dvajset komolcev in prevlekel jo je s čistim zlatom, kar znese šeststo talentov.
9 Ilia gafesi hamoma: ne, gouli 600 gala: me agoane ilegei. Amola dabuagadodi sesei huluane da gouliga dedeboi.
Teža žebljev je bila petdeset šeklov zlata. In gornje sobe je prevlekel z zlatom.
10 Hina bagade da sia: beba: le, ea hawa: hamosu dunu ilia da sio ougia galebe liligi olife ifa amoga hamone, Hadigidafa Momei Sesei amo ganodini ligisi. Ela afae afae sedade defei da 4.4 mida.
V najsvetejši hiši je naredil dva keruba iz rezbarskega dela in ju prevlekel z zlatom.
11 Ela defei amola damui defei da afadidi ba: i. Ela afae afae da sio ougia aduna galu. Amo ougia afae afae ilia sedade defei da 2.2 mida. Amaiba: le, ela la: idi ougia feganini asili la: idi fega doaga: i da 4.4 mida agoane. Ela da Hadigidafa Momei Sesei ganodini dafulili ligisi dialebe ba: i. Amola ela ougia da: legai aduna da sesei dogoa amoga di dialebe ba: i. Amola ela ougia eno aduna da sesei ea dobea amoga digi ba: i. Amo ougia hamoi liligi aduna da gouliga dedeboi.
Peruti kerubov so bile dolge dvajset komolcev. Ena perut enega keruba je imela pet komolcev, segajoč do stene hiše in druga perut je prav tako imela pet komolcev, segajoč do peruti drugega keruba.
Ena perut drugega keruba je imela pet komolcev in je segala do stene hiše in druga perut je tudi imela pet komolcev in se dotikala peruti drugega keruba.
Peruti teh kerubov so se [v širino] razprostirala dvajset komolcev. Stala sta na njunih stopalih in njuna obraza sta bila [obrnjena] navznoter.
14 Hadigidafa Momei Sesei amola Hadigi Malei Sesei amo afafamusa: , ilia da alalo abula hahamoi. Amo da haisewe, oga: iyei amola yoi abula amoga hamoi, amola amo damana ilia da ougia hamoi liligi dedene amuni.
Naredil je zagrinjalo iz modre, vijolične, karmezina in tankega lanenega platna ter na njem oblikoval kerube.
15 Hina bagade da sia: beba: le, ilia da balasega hamoi golasu ifa duni bugi aduna gobele daiyane hahamoi. Ela afae afae sedade defei da 15.5 mida, amola ela bululisi defei da 5.3 mida. Amo golasu ifa duni bugi, e da Debolo Diasu ea golili dasu midadi ligisi. Amola e da balasega hamoi bada aduna, amo da golasu ifa duni bugi gadodili ligisima: ne hahamoi. Amo elea sedade defei, afae afae da 2.2 mida. Golasu ifa duni bugi dabuagado da sia: inega amuni amola ‘bomegala: nede’, fage balasega hamoi dadalei amoga nina: hamoi. Ilia da wagebei sogebi sia: inega amuni gadodili dialebe, amo da: iya ligisi dialebe ba: i. ‘Bomegala: nede’ dadalesu aduna (amo ganodini afae afae da ‘bomegala: nede’ 100 dialebe ba: i) amo da daba sisiga: le dialebe ba: i. Amo balasega hamoi golasu ifa duni bugi amo Debolo diasu golili dasu midadi amogai bugi. Afae amo da ga (south) la: idi dialu ea dio da Ya: igini amola eno ga (north) la: idi dialu ea dio da Boua: se.
Prav tako je pred hišo naredil dva stebra, visoka petintrideset komolcev in kapitel, ki je bil na vrhu vsakega izmed njih, je meril pet komolcev.
Naredil je verižice kakor v oraklju in jih pritrdil na glave stebrov in naredil sto granatnih jabolk ter jih pritrdil na verižice.
Pred templjem je vzdignil stebra, enega na desnici, drugega pa na levici. Ime tega na desnici je imenoval Jahín, ime tistega na levici pa Boaz.

< 2 Hou Olelesu 3 >