< 2 Hou Olelesu 3 >
1 Soloumane eda hina bagade Da: ibidi da musa: Yelusalemega, Moulaia Goumi da: iya, Debolo Diasu gaguma: ne sogebi momagei dagoi. Amo sogebi da musa: Yebiusaide dunu Ona: ne ea widi dadabisu sogebi galu. Amogawi hemonega, Hina Gode da Da: ibidima sia: sa: imusa: misi.
Тогава Соломон почна да строи Господният дом в Ерусалим на хълма Мория, гдето се яви Господ на баща му Давида, на мястото, което Давид беше приготвил на гумното на евусеца Орна,
2 Ode biyaduga Soloumane ea ouligibi galu, oubi ageyadu (Sife oubi) amoga, Soloumane da Debolo hawa: hamosu mui.
Той почна да строи на втория ден от втория месец на четвъртата година от възцаряването си.
3 Debolo Diasu ea gelaba ganodini defei sedade da27 mida, amola ba: de defei da 9 mida agoane.
А основата, която Соломон положи, за да построи Божия дом, имаше тия мерки: дължината в лакти, според старата мярка, бе шестдесет лакътя, и широчината двадесет лакътя.
4 Debolo ea golili dasu sesei ea ba: de defei da 9 mida amola gagagula heda: i da 54 mida Amo ganodini dobea huluane da gouliga dedeboi.
А тремът, който бе пред лицето на дома, имаше дължина според широчината на дома, двадесет лакътя, а височината сто и двадесет; и обкова го извътре с чисто злато.
5 Debolo diasu amo ganodini huluane da gouliga dedeboi ba: i. Amola amoga gouliga gumudi dedesu amola gouliga hahamoi sia: inega ga: i.
И облече великия дом с елхови дървета, които обкова с чисто злато, и извая по него палми и верижки.
6 Debolo Diasu ganodini, hina bagade da Bafa: ime sogega gouli amola igi noga: idafa lale amola amoga Debolo Diasu nina: hamoi.
И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.
7 Debolo dobea, sa, amola logo ga: su, e da gouliga dedeboi. Amola dobea amo damana, hawa: hamosu dunu da ougia hamoi liligi amola gumudilabo amola sogea fafalegai amoga dedenesisi. Amo huluane da gouliga dedeboi.
Обкова още със злато дома, гредите, вратите, стълбовете и стените му; и извая херувими по стените.
8 Ganodini sesei ea dio da Hadigidafa Momei Sesei da Debolo diasu bagia guma: didili gagui dialebe ba: i. Amo sesei sedade defei da9mida amola ba: de defei 9 mida. Amo ea dobea dedeboma: ne, ilia da gouli 20 danese agoane ilegei.
И направи пресветото място на на дома, с дължина, според широчината на дома, двадесет лакътя, и с широчина двадесет лакътя; и обкова го с шестстотин таланта чисто злато.
9 Ilia gafesi hamoma: ne, gouli 600 gala: me agoane ilegei. Amola dabuagadodi sesei huluane da gouliga dedeboi.
А теглото на гвоздеите беше петдесет сикли злато. Обкова и горните стаи със злато.
10 Hina bagade da sia: beba: le, ea hawa: hamosu dunu ilia da sio ougia galebe liligi olife ifa amoga hamone, Hadigidafa Momei Sesei amo ganodini ligisi. Ela afae afae sedade defei da 4.4 mida.
И в пресветото място на дома направи два херувима ваяна изработка, и обкова ги със злато.
11 Ela defei amola damui defei da afadidi ba: i. Ela afae afae da sio ougia aduna galu. Amo ougia afae afae ilia sedade defei da 2.2 mida. Amaiba: le, ela la: idi ougia feganini asili la: idi fega doaga: i da 4.4 mida agoane. Ela da Hadigidafa Momei Sesei ganodini dafulili ligisi dialebe ba: i. Amola ela ougia da: legai aduna da sesei dogoa amoga di dialebe ba: i. Amola ela ougia eno aduna da sesei ea dobea amoga digi ba: i. Amo ougia hamoi liligi aduna da gouliga dedeboi.
А крилата на херувимите имаха, заедно, дължина двадесет лакътя; едното крило, на единия херувим, имаше пет лакътя и досягаше стените на дома; и другото крило имаше пет лакътя и допираше крилото на другия херувим.
Така и едното крило на другия херувим имаше пет лакътя и досягаше стената на дома; и другото крило имаше пет лакътя и досягаше крилото на другия херувим,
Крилата на тия херувими се простираха на двадесет лакътя; и те стояха на нозете си, и лицата им гледаха на навътре.
14 Hadigidafa Momei Sesei amola Hadigi Malei Sesei amo afafamusa: , ilia da alalo abula hahamoi. Amo da haisewe, oga: iyei amola yoi abula amoga hamoi, amola amo damana ilia da ougia hamoi liligi dedene amuni.
И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон, и изработи по нея херувими.
15 Hina bagade da sia: beba: le, ilia da balasega hamoi golasu ifa duni bugi aduna gobele daiyane hahamoi. Ela afae afae sedade defei da 15.5 mida, amola ela bululisi defei da 5.3 mida. Amo golasu ifa duni bugi, e da Debolo Diasu ea golili dasu midadi ligisi. Amola e da balasega hamoi bada aduna, amo da golasu ifa duni bugi gadodili ligisima: ne hahamoi. Amo elea sedade defei, afae afae da 2.2 mida. Golasu ifa duni bugi dabuagado da sia: inega amuni amola ‘bomegala: nede’, fage balasega hamoi dadalei amoga nina: hamoi. Ilia da wagebei sogebi sia: inega amuni gadodili dialebe, amo da: iya ligisi dialebe ba: i. ‘Bomegala: nede’ dadalesu aduna (amo ganodini afae afae da ‘bomegala: nede’ 100 dialebe ba: i) amo da daba sisiga: le dialebe ba: i. Amo balasega hamoi golasu ifa duni bugi amo Debolo diasu golili dasu midadi amogai bugi. Afae amo da ga (south) la: idi dialu ea dio da Ya: igini amola eno ga (north) la: idi dialu ea dio da Boua: se.
Направи пред дома и два стълба тридесет и пет лакътя високи, с капител на върха на всеки от тях пет лакътя висок.
Направи и верижки, както в светилището, и тури ги на върховете на стълбовете; и направи сто нара, които окачи на верижките.
И изправи стълбовете пред храма, единият отдясно, а другият отляво; и нарече оня, които беше отдясно, Яхин, а оня, който беше отляво, Воаз.