< 1 Dimodi 1 >

1 Na Bolo, da Gode ninia Gaga: su amola Yesu Gelesu ninia hobea misunu dafawane esaloma: beyale dawa: lusu hou Fidisu, amoma Yesu Gelesu Ea asunasi dunu ilegei.
Παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ Ἰησοῦ κατ᾽ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν,
2 Na da di Dimodi, Yesu Gelesu Ea hou ganodini nagofe hamoi, dima meloa dedene iaha. Ninia Ada Gode amola Hina Gode Yesu Gelesu, dima hahawane dogolegele iasu hou, gogolema: ne olofosu hou amola olofosudafa dima ima: ne na da Godema sia: ne gadosa.
Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
3 Na da Ma: sidounia sogega doaga: musa: ahoanebe sia: i, amo defele na dima bu sia: sa. Di Efesase moilai bai bagade ganodini esaloma! Amoga mogili ilia Gode Sia: ogogole olelebeba: le, ilia logo dia hedofama.
Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν,
4 Ilia musa: ogogosu sia: amola aowalali ilia hou olelesu, amo yolesima: ne ilima sia: ma. Amo ogogole sia: beba: le, sia: ga gegesu da bagade heda: sa. Gode Ea hamomu hou, ninia Yesu Ea hou dafawaneyale dawa: beba: le fawane dawa: mu. Be amo ogogosu hou da Gode Ea hou hame fidisa.
μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει·
5 Dunu da ilia dogo da ledo hameba: le, asigi dawa: su da dodofei dagoiba: le amola Yesu Ea hou dafawane lalegagui dagoiba: le, ilia asigidafa hou da asigilamu. Amo hou fidimusa: na da dima sia: sa.
τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυπο κρίτου,
6 Be dunu mogili ilia amo hou yolesili, ilia udigili sia: dabeba: le, logo enoga ahoa.
ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
7 Ilia Gode Ea Sema eno dunuma olelemusa: dawa: lala. Be ilia sia: ilisu da hame dawa: Ilia gasa fi sia: sa, be bai hamedafa dawa:
θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται·
8 Ninia Gode Ea Sema noga: le olelesea, amo da ninia fidisu liligi ba: mu.
οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος, ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
9 Be dawa: ma! Sema da dunu moloidafa fidimusa: , Gode hame hamoi. Be sema wadela: su dunu, wadela: i dunu, Godema higa: i dunu, a:silibu hou higa: i dunu, eda amola ame amo medole legesu dunu, fasu dunu, wadela: i uda lasu dunu, wamolasu dunu, ogogosu dunu amola Gode Ea sia: dafa hame nabasu dunu, amo huluanema ilia wadela: i hou olelema: ne, Gode da Sema hamoi dagoi.
εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσιν καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις,
πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
11 Amo olelesu hou da Gode Ea Sia: Ida: iwane amo ganodini diala. Ninia hadigi Gode da amo sia: ida: iwane olelei. E da amo Sia: eno dunuma olelema: ne, nama ilegei.
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
12 Ninia Hina Yesu Gelesu da na hawa: hamomusa: gini gasa defele nama iabeba: le, na da Ema nodosa. E da na hou da defele dawa: beba: le, amola nama hawa: hamomusa: gini ilegeiba: le, na da Ema nodosa.
χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο, θέμενος εἰς διακονίαν,
13 Na da musa: Ema lasogole sia: i amola E se nabima: ne hamoi, amo mae dawa: le E da nama ilegei. Be na da dafawaneyale dawa: su hou hame dawa: beba: le, amola amo hou gagaoui agoane hamobeba: le, Gode da nama gogolema: ne olofosu ilegei.
τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ·
14 Ninia Hina Gode da Ea hahawane dogolegele iasu liligi nama baligili i. Ninia Yesu Gelesuma madelagiba: le, dafawaneyale dawa: su hou amola asigidafa hou, Gode da amo dawa: su liligi fedege agoane nama baligili sogadigi.
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν χριστῷ Ἰησοῦ.
15 Na da wali dafawane sia: dima olelemu. Dunu huluanedafa da amo sia: lalegagumu da defea. Yesu Gelesu da wadela: i hamosu dunu gaga: musa: , osobo bagadega misi. Na da dunu huluane baligili, wadela: idafa hamosu dunu.
πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι, ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ·
16 Be Yesu Gelesu da wadela: i dunu fidima: ne, Ea asigidafa hou amo eno dunu ilia fa: no Ea hou lalegaguli eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu dawa: mu, E da dawa: i galu. Amo dunu ilia da na gaga: i dagoi ba: ma: ne, Gode da nama gogolema: ne olofosu hou olelei. (aiōnios g166)
ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται χριστὸς Ἰησοῦς τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾽ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον. (aiōnios g166)
17 Amaiba: le, eso huluane Esalalala Hina Bagadedafa, E da bogosu hame dawa: , dunu ea siga hame ba: sa, Hi fawane da Godedafa, Ema hadigi ima: ne ninia eso huluane nodonanumu da defea. Ama. (aiōn g165)
τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. (aiōn g165)
18 Dimodi! Na mano! Musa: dunu da dia hou hamomu olelema: ne, ba: la: lusu. Amo defele na da dima sia: sa. Amo sia: di lale, gegesu liligi agoane gaguli, gegema.
ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα στρατεύσῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν,
19 Dia dafawaneyale dawa: su hou amola asigi dawa: su dodofei dagoi, mae yolesima. Be dunu eno mogili ilia ilisu asigi dawa: su hame nababeba: le, ilia dafawaneyale dawa: su da wadela: lesi dagoi ba: sa.
ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν·
20 Afae da Haiminiase amola eno da A: legesa: nede. Elama se dabe iasu ima: ne, na da ela Sa: ida: nema i dagoi. Ela da Gode Sia: amoma ogogosu sia: yolesima: ne, na da agoane hamoi.
ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν.

< 1 Dimodi 1 >