< 1 Dimodi 4 >
1 Gode Ea A: silibu da amane molole olelesa, “Soge wadela: mu eso gadenesea, dunu mogili ilia Yesuma dafawaneyale dawa: su hou yolesimu. Ilia da ogogosu a: silibu amo ilia sia: nabimu. Ilia Fio liligi amo olelesu amoma fa: no bobogemu.”
EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
2 Amo olelesu liligi, wadela: idafa ogogosu dunu da olelesa. Ilia asigi dawa: su da fedege agoane laluga nei dagoiba: le, sia: dafa sia: mu da hamedei.
Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
3 Amo ogogosu dunu da uda lamu da sema bagade olelesa. Eno da ha: i manu liligi afae afae da sema bagade olelesa. Be amo ha: i manu da sema hame. Gode da amo ha: i manu dunuga moma: ne hahamoi dagoi. Amaiba: le Gode Ea fi dunu, ilia dafawane hou dawa: beba: le, Godema nodone sia: ne gadolalu, huluane manu da defea.
Que prohibirán casarse, [y mandarán] abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
4 Gode Ea hahamoi liligi huluane da noga: i. Ha: i manu afae hihimu da defea hame. Be Godema nodone sia: ne gadolalu, huluane manu da defea.
Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
5 Gode da Ea Sia: amo ganodini defele olelebeba: le, amola amo ha: i manu moma: ne Godema nodone sia: i dagoiba: le, Gode da ha: i manu huluane manu hahawane ba: sa.
Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
6 Amo sia: huluane di da ninia fi dunu ilima olelesea, di da Yesu Gelesu Ea ida: iwane hawa: hamosu dunu ba: mu. Agoane hamosea, di amola da gilisili dafawaneyale dawa: su sia: amola olelesudafa ha: i manu agoane manu.
Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7 Be Gode Ea hou hame lalegagui dunu ilia udigili siba sia: da hamedei liligi. Amaiba: le, amo sia: amoma mae gilisima. Hou ida: iwane hamomusa: gini, eso huluane sugulu agoane hamoma.
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
8 Dia da: i hodo amoga hawa: hamosea o hedesea, amo da dia da: i hodo liligi fonobahadi fidisa. Be dia a: silibu da dia asigi dawa: su amo ganodini hawa: hamosea, amo da dima wali amola hobea eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu iabeba: le, dia hou baligiliwane fidisa.
Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
9 Amo sia: da dafawane! Dili huluane nabalu, lalegagumu da defea
Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
10 Gode Ea hou ninia lalegaguiba: le, ninia da ludulala amola gasa bagade hawa: hamonana. Bai ninia dafawane esaloma: beyale dawa: lusu da Esalebe Gode da dunu huluane ilia Gaga: su dunu, be Ea hou lalegagui dunu baligili gaga: sa, amo ninia da dafawaneyale dawa: sa.
Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11 Na sia: i liligi huluane ninia fi dunuma olelema!
Esto manda y enseña.
12 Di da ayeligi dunu. Be eno dunu da dia hou da fonobahadi fawane sia: sea, ilia logo hedofama. Be dia sia: , dia hou, dia asigidafa hou, dia dafawaneyale dawa: su hou amola dia ledo hame hou, amo huluane da ida: iwane hamoiba: le, dunu eno da dima fa: no bobogemu da defea.
Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
13 Na da fa: no dima misunu. Be amogainini, gasa bagade hamoma. Dunu huluane nabima: ne, di Gode sia: idima amola ilima Gode sia: olelema.
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
14 Balofede dunu da sia: beba: le, amola Yesu Ea fa: no bobogesu fi asigilai dunu da ilia lobo di da: iya ligisili, Godema sia: ne gadoiba: le, Gode da hahawane a: silibu fidisu hou dima i dagoi. Dia amo hou fisisa: besa: le, noga: le ouligima!
No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
15 Amo hou noga: le hamoma! Dia hou amo dunu huluane ba: ma: ne asigilamu da defea.
Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
16 Dia hou amola dia olelesu, noga: le ouligima. Amo hou eso huluane mae yolesili hawa: hamonanumuba: le, di da gaga: su hou ba: mu. Amola eno dia sia: naba dunu da gaga: su ba: mu.
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.