< 1 Sa:miuele 5 >

1 Filisidini dunu ilia da Gode Ea Gousa: su Sema Gagili fedelalu, gaguli Ebenisa sogega amoinini ili moilai sogebi A: siedode moilai bai bagadega gisa asi.
AmaFilisti asewuthatha umtshokotsho kaNkulunkulu awususa eEbeni-Ezeri awusa eAshidodi.
2 Ilia ogogosu ‘gode’ Da: igone amo ea debolo diasu ganodini gisa heda: le, ogogosu ‘gode’ Da: igone loboga hahamoi bugisi bega: amogai dafulili bugisi.
AmaFilisti asethatha umtshokotsho kaNkulunkulu, awungenisa endlini kaDagoni, awubeka ngakuDagoni.
3 Amalu, golale hahabe, A:siedode dunu ilia ba: loba, ilia ogogosu ‘gode’ Da: igone da muwane sa: ili, Gode Ea Gousa: su Sema Gagili mi dududi mi guduli gala: la asi dialebe ba: i. Amalalu ilia da lale, bu hi musa: dialua amogai bugisi.
Kwathi abeAshidodi bevuka kusisa ngovivi, khangela, uDagoni esewile ngobuso bakhe emhlabathini phambi komtshokotsho weNkosi. Basebemthatha uDagoni, bambuyisela endaweni yakhe.
4 Amalu, bu golale hahabe ba: loba, ilia ogogosu ‘gode’ Da: igone da bu muwane sa: ili, Gode Ea Gousa: su Sema Gagili midududi mi guduli muwane sa: i dialebe ba: i. Waha da gasa bagade, ogogosu ‘gode’ Da: igone ea dialuma amola ea lobo aduna da elegalu dagale, dogona asili, logo holei gagili dasu amoga dialebe ba: i, be da: i hodo fawane dialebe ba: i.
Sebevukile kusisa ekuseni kakhulu, khangela, uDagoni wayesewile ngobuso bakhe emhlabathini phambi komtshokotsho weNkosi, lekhanda likaDagoni lempama zombili zezandla zakhe kwakuqunyiwe embundwini; kwasala kuye isithombo kuphela.
5 (Wali amolawane, ogogosu ‘gode’ Da: igonema gobele salasu dunu amola ema fa: no bobogesu A: siedode dunu ilia waha da amola gagili dasu amoga ayale giadofale ahoa.)
Ngakho abapristi bakaDagoni labo bonke abangena endlini kaDagoni kabanyatheli embundwini kaDagoni eAshidodi kuze kube lamuhla.
6 Gode da A: siedode fi ilima se dabe iasu amola da: i diosu ili beda: ma: ne bagadewane i. E da A: siedode fi amola ilia sisiga: le esalebe fi ili galu se nabima: ne, momahoi bagade iasi.
Kodwa isandla seNkosi saba nzima phezu kwabeAshidodi, yabachitha, yabatshaya ngamathumba ophayo, iAshidodi lemingcele yayo.
7 A: siedode dunu ilia da se nabasu amo ilima doaga: i ba: loba, ilia da amane sia: i, “Isala: ili Gode da ninima amola ninia ‘gode’ Da: igonema se dabe iaha. Ninia da Gode Ea Gousa: su Sema Gagili guiwane hame dialoma: mu.”
Kwathi abantu beAshidodi sebebona ukuthi kunjalo, bathi: Umtshokotsho kaNkulunkulu kaIsrayeli kawungahlali kithi, ngoba isandla sakhe sinzima phezu kwethu laphezu kukaDagoni unkulunkulu wethu.
8 Amaiba: le ilia da Filisidini fi hina bagade dunu biyale amo misa: ne adosisi. Amola ilima amane adole ba: i, “Ninia da Gode Ea Gousa: su Sema Gagili amoga adi hamoma: bela: ?” Ilia amane sia: i, “Amo Isala: ili Gode Ea Gousa: su Sema Gagili amo Ga: de moilai bai bagadega gisa masa.” Amalalu, ilia da Gode Ea Gousa: su Sema Gagili, amo Ga: de moilai bai bagadega gisa asi.
Ngakho bathuma babuthanisa zonke iziphathamandla zamaFilisti kibo, bathi: Sizakwenzani ngomtshokotsho kaNkulunkulu kaIsrayeli? Zasezisithi: Umtshokotsho kaNkulunkulu kaIsrayeli kawubhode uye eGathi. Basebewubhodisa bewusa khona umtshokotsho kaNkulunkulu kaIsrayeli.
9 Be amo Gode Ea Gousa: su Sema Gagili da doaga: le, Gode da Ga: de moilai bai bagade soge amoga se nabasu bagadedafa i. Amaiba: le momahoi amola bagade heda: le, goi dunu amola asigilai dunu, gilisili defele momadelai.
Kwasekusithi sebewubhodise bewuthwele, isandla seNkosi sasimelene lomuzi ngomonakalo omkhulu kakhulu, yatshaya abantu bomuzi, kusukela komncinyane kusiya komkhulu; kwasekuqhamuka amathumba ophayo kubo.
10 Amaiba: le ilia da Gode Ea Gousa: su Sema Gagili eno Filisidini moilai bai bagade amo Egelone, amoga gisa asi, be amo Gode Ea Gousa: su Sema Gagili da Egolonega amoi doaga: loba, dunu ilia da bagadewane udugia: dusa: i, “Ilia da nini bogogia: ma: ne, amo Isala: ili Gode Ea Gousa: su Sema Gagili da wali ninima gisa misi dagoi!”
Basebewuthumela umtshokotsho kaNkulunkulu eEkhironi. Kwasekusithi ekufikeni komtshokotsho kaNkulunkulu eEkhironi, abeEkhironi bakhala besithi: Babhodise baletha umtshokotsho kaNkulunkulu wakoIsrayeli kithi ukusibulala labantu bakithi.
11 Amaiba: le, ilia da Filisidini ouligisu dunu huluane misa: ne bu wele sia: i, amalu ilima amane sia: i, “Amo Isala: ili Gode Ea Gousa: su Sema Gagili hina: sogedafa amoga bu sinidigili, ililima iagama. Amasea, nini amola ninia sosogo fi da mae bogogia: ma: ne.” Be amomane moilai bai bagade amo ganodini ilia da bagadewane beda: i. Bai Gode da ilima se nabasu defele ianebeba: le.
Ngakho bathuma babuthanisa zonke iziphathamandla zamaFilisti, bathi: Thumani lisuse umtshokotsho kaNkulunkulu wakoIsrayeli ukuthi ubuyele endaweni yawo, ukuze ungasibulali labantu bakithi, ngoba kwakulomonakalo wokufa emzini wonke, lesandla sikaNkulunkulu sasinzima kakhulu khona.
12 Amola dunu se nabasu ilima doaga: i, be hame bogogia: i, ilima momahoi dialebe ba: i. Amola ilia da ilia ogogosu ‘gode’ amo ili fidima: ne sia: ne gagadosu.
Labantu abangafanga batshaywa ngamathumba ophayo; lokukhala komuzi kwenyukela emazulwini.

< 1 Sa:miuele 5 >