< 1 Golidia 2 >

1 Na fi dunu! Na da musa: Gode Ea wamolegei dafawane sia: dilima olelemusa: doaga: loba, na da sia: sedaga amola bagade dawa: su hou amoga hame olelei.
Quando vim até vocês, irmãos, não vim com excelência de discurso ou de sabedoria, proclamando a vocês o testemunho de Deus.
2 Be na da dilima ouesaloba, na dogo ganodini liligi eno mae dawa: le, Yesu Gelesu Ea hou amola Ea bulufalegeiga bogoi, amo fawane olelemusa: dawa: i galu.
Pois determinei não conhecer nada entre vós, exceto Jesus Cristo e Ele crucificado.
3 Amaiba: le, na da dilima manaba, na da gasa hame amola beda: iba: le yaguguiwane ba: i.
Eu estava com vocês em fraqueza, em medo e em muito tremor.
4 Na olelesu amola na sia: da osobo bagade dunu ilia bagade dawa: su hou agoane hame ba: su. Be Gode Ea A: silibu amo ea gasa bagade hou da na sia: ganodini ba: su.
Meu discurso e minha pregação não foram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e do poder,
5 Amaiba: le, dilia dafawaneyale dawa: su hou ea bai da osobo bagade dunu ilia dawa: su hame. Dilia dafawaneyale dawa: su hou ea bai da Gode Ea gasa bagade hou.
que sua fé não estaria na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Be dunu ilia a: silibu hou da asigilai, ilima na da bagade dawa: su sia: olelesa. Be amo dawa: su sia: da osobo bagade dunu amola osobo bagade hina dunu amo ilia dawa: su hou defele hame. Amo osobo bagade dawa: su hou da mugululi hame ba: mu. (aiōn g165)
Falamos de sabedoria, porém, entre aqueles que são adultos, mas uma sabedoria que não é deste mundo nem dos governantes deste mundo que estão chegando ao nada. (aiōn g165)
7 Na olelesu liligi da Gode Ea wamolegei dawa: su liligi. Amo da osobo bagade dunu mae ba: ma: ne wamolegei. Be osobo bagade hame hamoi esoga, Gode da amo dawa: su hou amoga hobea ninia hadigima: ne dawa: i galu. (aiōn g165)
Mas falamos a sabedoria de Deus em um mistério, a sabedoria que foi escondida, que Deus predestinou diante dos mundos para nossa glória, (aiōn g165)
8 Osobo bagade hina dunu huluane ilia amo dawa: su hou hame dawa: i. Amo dawa: su hou ilia dawa: i ganiaba ilia da hadigi Hina Gode Yesu Gelesu bulufalegeiga hame medole legela: loba. (aiōn g165)
a qual nenhum dos governantes deste mundo conheceu. Pois se o soubessem, não teriam crucificado o Senhor da glória. (aiōn g165)
9 Be Gode Sia: da agoane dedei diala, “Dunu afae da hame ba: i liligi, hame nabi liligi amola dunu afae da amo liligi da ba: mu hamedafa dawa: i galu, amo liligidafa Gode da Ema asigi dunu ilima ima: ne hahamoi dagoi.”
Mas como está escrito, “Coisas que um olho não viu, e um ouvido não ouviu”, que não entrou no coração do homem, estes Deus tem preparado para aqueles que o amam”.
10 Be Gode da Ea A: silibu amoga Ea wamolegei liligi ninima olelei. Gode Ea A: silibu da liligi huluane hogosa. E da Gode Ea hanai wamolegei asigi dawa: su bagade hou hogosa.
Mas para nós, Deus os revelou através do Espírito. Pois o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Osobo bagade dunu ea a: silibu hi fawane da amo dunu hi hou dawa: sa. Amo defele, Gode Ea A: silibu, Hi fawane da Gode Ea hou dawa: sa.
Pois quem entre os homens conhece as coisas de um homem, exceto o espírito do homem que está nele? Mesmo assim, ninguém conhece as coisas de Deus, exceto o Espírito de Deus.
12 Osobo bagade a: silibu da ninia dogo ganodini hame aligila sa: i. Be Gode da asunasiba: le, Ea A: silibu da ninia Gode Ea iasu liligi huluane dawa: ma: ne, ninia dogo ganodini aligila sa: i dagoi.
Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que possamos conhecer as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus.
13 Amaiba: le, ninia osobo bagade dunu ilia asigi dawa: su olelebeba: le hame sia: sa. Be Gode Ea A: silibu da ninima olelebeba: le, ninia da sia: sa. Ninia da dunu amo ilia dogo ganodini Gode Ea A: silibu da aligila sa: i, ilima a: silibu hou olelesa.
Também falamos estas coisas, não em palavras que a sabedoria do homem ensina, mas que o Espírito Santo ensina, comparando coisas espirituais com coisas espirituais.
14 Be nowa da Gode Ea A: silibu hame lai, amo da Gode Ea A: silibu iasu liligi lamu hamedei. E da amo hou hame dawa: amola a: silibu hou da gagaoui hou dawa: sa. Bai Gode Ea A: silibu olelesu liligi da a: silibuga dawa: su liligi fawane.
Agora o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, pois são loucura para ele; e ele não pode conhecê-las, porque são discernidas espiritualmente.
15 Be nowa da Gode Ea A: silibu ea dogo ganodini esala, amo da liligi huluane eno da defea, eno da wadela: i, e da dawa: lala. Be eno dunu da Gelesu dunu ea hou dawa: mu amola ema fofada: mu da hamedei.
Mas aquele que é discerne todas as coisas espirituais, e ele mesmo não deve ser julgado por ninguém.
16 Gode Sia: da amane dedei diala, “Nowa da Gode Ea asigi dawa: su dawa: bela: ? Nowa da Ea hou fidima: ne, Ema sia: mu dawa: bela: ?” Be ninia da Gelesu Ea asigi dawa: su lai dogoi.
“Pois quem conheceu a mente do Senhor para que ele o instrua?”. Mas nós temos a mente de Cristo.

< 1 Golidia 2 >