< 1 Golidia 10 >

1 Na fi dunu! Ninia aowalali dunu ilia Mousesema fa: no bobogei, amo ilia hou bu dawa: ma. Ilia huluane mu mobi ganumu amoga ouligili, hahawane Maga: me Hano Wayabo degei dagoi.
兄弟姐妹们,让我来向你们解释这一点。我们的先祖都曾居于云下,都曾穿海而过。
2 Mu mobi ganumu amola hano wayabo bagade amo ganodini ilia huluane da fedege agoane Mousesema fa: no bobogema: ne, ba: bodaise hamoi dagoi.
他们都曾在云中和海里由摩西受洗,这是一种象征性的仪式。
3 Ilia huluane defele a: silibu agi mai dagoi.
他们享用着同样的灵性食粮,
4 Ilia huluane defele a: silibu hano mai dagoi. Ilia a: silibu igi amo da ili sigi asi, amoga hano mai. Amo igi da Yesu Gelesu Hisu.
都曾饮用同样的灵性之水,因为他们“饮用来自磐石之水。”这磐石与他们同在,这磐石就是基督。
5 Be Gode da ilia hou hahawane hame ba: i. Ilia bogoi da: i hodo dunu hame esalebe hafoga: i sogega afagogoi dagoi ba: i.
但他们中大多数人都无法获得上帝的喜悦,因此最终死于荒野。
6
我们应该引以为戒,不要像他们那样贪恋恶行。
7 Amo hou da ninima sisasu olelemusa: doaga: i. Ninia da ilia hou defele wadela: i hou amoma hanai hou amola loboga hamoi ‘gode’ liligi amoma sia: ne gadosu hou, amo ninia mae dawa: ma: ne, ilia hou da ninima sisasu olelesu liligi. Gode Sia: da agoane dedei diala, “Dunu huluane da lolo manusa: fi galu. Be asili, ilia adini bagade mai amola wadela: i uda lasu hou bagade hamoi.”
你们也不可像他们中的某些人那样膜拜神像。正如经文所说:“民众大吃大喝,沉迷异教膜拜。”
8 Ninia da ilia hou defele, wadela: i uda lasu hou hamomu da defea hame. Eso afadafa ganodini, amo dunu 23,000 agoane dafane bogoi.
我们不要像他们中的某些人那样行淫乱之事,这导致一天就有二万三千人死去。
9 Ninia ili mogili defele, Hina Godema adoba: su hou hamomu da defea hame. Agoane hamobeba: le, ilia sania amoga gasomaiba: le, bagohame bogoi.
我们不要像他们中的某些人那样试探主,结果亡命于蛇口。
10 Ninia ili mogili defele egane sia: mu da defea hame. Ilia da agoane hamobeba: le, Bogosu A: igele amoga fabeba: le, bogogia: i.
我们不要像他们中的某些人那样埋怨上帝,最终亡于毁灭天使手中。
11 Amo liligi huluane da eno dunu dawa: ma: ne, ilima doaga: i dagoi. Nini wali esalebe dunuma sisasu olelema: ne, amo sia: da dedei diala. Bai soge wadela: mu eso da gadenene, ninia dawa: (aiōn g165)
所有发生在他们身上的事情都要作为我们的警示,要将其记下来,惊醒我们这些生于末世之人。 (aiōn g165)
12 Nowa dunu da gasawane lela hi dawa: sea, e da dafasa: besa: le bagade dawa: mu da defea.
所以如果你认为自己站得稳,要小心,免得跌倒!
13 Dafama: ne: su hou da dilima doaga: sea, mae beda: ma. Amo hou da dunu huluane ilima defele doaga: sa. Be Gode Ea hou da dafawane. Dilima adoba: su hou da dilia gasa defele amo baligimusa: , Gode da logo hame fodomu. Amasea, amo hou dilima mae osa: la heda: ma: ne, Gode da hobeale ahoasu logo dilima olelemu.
你们经历的试探不会超过任何其他人。上帝值得信赖,他不会允许超出你们承受能力的试探。在受试探的时候,他必定给你们打开一条出路,让你们可以保持强壮。
14 Amaiba: le, na fi dunu! Loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadosu hou maedafa hamoma!
所以我的朋友们,要远离神像膜拜。
15 Dilia da dawa: su dunu. Amaiba: le, na dilima sia: sa. Dilisu na sia: nabalu, dilia dogo ganodini fofada: nanu, noga: le dawa: digima.
我与明白事理之人讲述,你们来决定我所说的是否是真理。
16 Ninia da Hina Gode Ea lolo nasea, faigelei amoga waini nasea ninia Godema nodone sia: sa. Amo waini nasea, ninia fedege agoane Yesu Gelesuma gilisili Ea maga: me sa: i dawa: sa. Agi ninia fifili nasea, ninia gilisili Yesu Gelesu Ea da: i hodo ninima fifi dawa: le naha.
我们感谢主在最后晚餐中所使用的酒杯,难道不是分享基督的血吗?当我们掰开饼分享的时候,难道不是共享基督的身体吗?
17 Agi ga: gi da liligi afadafa fawane. Amaiba: le, ninia da hisu hisu bagohame, be agi ga: gi afadafa amoga nabeba: le, da: i hodo afadafa hamosa.
通过共享一块饼,显示出尽管我们人数虽多,但我们分享一个身体。
18 Isala: ili dunu ilia hou dawa: ma. Ilia gobele salasu liligi nabeba: le, gilisili Godema gobele salasu hou oloda da: iya hamosa.
看看以色列人,那些吃下祭物的人,不就是一起在祭坛处分享吗?
19 Amaiba: le, loboga hamoi ‘gode’ liligi amola ha: i manu liligi ilima i, amo da liligi bagade na da sia: sala: ?
那么我要表达什么意思?我是说为神像牺牲会有意义?还是神像本体真实存在?当然不是!
20 Hame mabu! Be na da amane sia: sa, “Adi liligi hame lalegagui dunu ilia oloda da: iya gobele sala, amo liligi da Godema mae iawane, Fio liligi ilima gobele sala. Amola dilia da Fio liligi ilima gilisili hawa: hamomu na higa: i.
异教徒向魔鬼献祭,而非上帝,但我不想与魔鬼有任何关系。
21 Dilia da Gode Ea faigelei amola Fio a: silibu ea faigelei amo elega gilisili manu da hamedei. Dilia gilisili Gode Ea lolo nasu amola wadela: i a: silibu ilia lolo nasu manu da hamedei.
你们不能喝主的酒杯,又喝魔鬼的酒杯。你们不能参加主的宴席,又参加魔鬼的宴席。
22 Dilia da Gode mudama: ne hamomusa: dawa: sala: ? Ninia gasa da Gode Ea gasa baligi dagoi, ninia dawa: sala: ?
难道我们想要激起主的嫉妒吗?我们比他更强大吗?
23 Dunu da amane sia: sa, ‘Ninia liligi huluane hamomu da defea! Sema hame!’ Dafawane! Be liligi eno da noga: i amola eno da noga: i hame. Hou huluane hamomu da defea. Sema hame! Be hou mogili da ninia hou hame fidisa.
有人说:“我有做事的自由”,但不是每一件事都恰当!“我有做事的自由”,但不是每一件事都有益处。
24 Dunu huluane ilia da ilisu hou fidima: ne mae dawa: le, eno dunu ilia hou fidimu da defea.
你不应只为自己着想,而是要为邻里着想。
25 Ha: i manu huluane bidi lama: ne diasuga bidi lai liligi, amo huluane dilia asigi dawa: su ganodini mae adole ba: le, manu da defea.
市场中卖什么就吃什么,不要为了良心的缘故问什么,
26 Bai Gode Sia: amane dedei diala, ‘Osobo bagadega, liligi huluane amo ganodini diala da Gode Ea:’ Amaiba: le, mae dawa: le moma!
因为“大地和大地上的一切都属于上帝。”
27 Gode Ea hou hame lalegagui dunu da dilima lolo manusa: misa: ne sia: sea, defea, asili, ha: i manu e dilima iabe liligi huluane, dilia asigi dawa: su dawa: beba: le, ema ha: i manu ea hou mae adole ba: ma.
如果一个不信基督的人请你吃饭,你也应该愿意去,摆在你面前的,都可以享用,不要因为良心而问什么。
28 Be dunu eno da amane sia: sea, “Amo ha: i manu da loboga hamoi ‘gode’ liligi ilima i dagoi!” defea, dilima adosu dunu amo ea hou dawa: beba: le amola dilisu asigi dawa: su dawa: beba: le, amo ha: i manu mae moma.
但是如果有人告诉你们:“这是曾献祭的食物。”那么,为了告诫你的这个人着想,也为了良心的缘故,就不要吃。
29 Amo da dilia asigi dawa: su ganodini beda: iba: le hame, be eno dunu ea asigi dawa: su dawa: beba: le. Be eno dunu da amane sia: mu, “Abuliba: le eno dunu ea asigi dawa: su da na halegale lalalebe logo hedofama: bela: ?
这里所说的,是他的良心。为什么我的自由要由别人的良心决定呢?
30 Na da ha: i manuba: le Godema nodone sia: ne gadosa. Amaiba: le abuliba: le na amo ha: i manuba: le, eno dunu da nama lasogole sia: sala: ?”
我若以感恩之心吃下这食物,为什么要因我所感恩的食物而被其他人批判?
31 Defea! Dilia adi hou hamosea, ha: i manu o hano manu, hou huluane Gode Ea hahawane dogolegele ba: ma: ne hamoma.
所以,无论你吃喝什么,无论你做什么,一切都要以上帝的荣耀而行。
32 Dilia hou hamoiba: le, Yu dunu, Dienadaile dunu amola Gode Ea fa: no bobogesu fi dunu huluane ilia da se hame nabimu da defea. Amaiba: le, agoane esaloma!
无论是犹太人、希腊人或上帝的教会,不要让他们感到冒犯,
33 Dilia na hou defele hamoma! Na da hou huluane dunu huluane hahawane dogolegele ba: ma: ne hamosa. Na da na hou fidima: ne mae dawa: le, be dunu huluane ilia gaga: su hou ba: ma: ne amola ilia hou fidima: ne, na da hawa: hamosa.
就像我努力让大家都获得喜悦。不是想什么对自己有好处,而是应该对别人有好处,以便他们可以获得拯救。

< 1 Golidia 10 >