< 1 Hou Olelesu 2 >

1 Isala: ili egefelali da Liubene, Simiane, Lifai, Yuda, Isaga, Sebiulane,
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Da: ne, Yousefe, Bediamini, Na: fadalai, Ga: de amola A: sie.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 Yuda egefelali da E, Ouna: ne amola Sila. Amo mano udiana da Siua idiwi (e da Ga: ina: ne uda) ema lalelegei. Yuda ea magobo mano E, e da Gode ba: ma: ne, wadela: le bagade hamoi. Amaiba: le, Gode da e medole legei.
Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
4 Yuda ea nawi (Da: ima) da Yuda ea mano aduna lalelegei. Ela dio da Bilese amola Sela. Yuda egefelali huluane ilia idi da biyale galu.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 Bilase egefela da Heselone amola Ha: imale.
Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.
6 Sela egefelali da biyale galu. Ilia dio da Similai, Ida: ne, Hima: ne, Ga: lagole amola Dada:
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.
7 Gami egefe da A: iga. E da Godema ima: ne ilegei liligi wamolaiba: le, Isala: ili fi da se bagade nabi.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
8 Ida: ne egefe da A: salaia.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 Heselone egefelali da Yilamiele, La: me amola Ga: ilebe.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
10 La: me egefe da Aminada: be. Aminada: be egefe da Nasione. Nasione da Yuda fi ouligisu dunu esalu.
Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
11 Nasione egefe da Sa: mone. Sa: mone egefe da Boua: se.
Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
12 Boua: se egefe da Oubede amola Oubede egefe da Yesi.
Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 Yesi ea magobo mano da Ilaia: be. Amo bagia da Abinada: be. Amo bagia eno da Simiai.
Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Biyadu da Nida: niele amola bi da La: da: iai.
Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Gafe da Ouseme amola fesu da Da: ibidi.
Otsem le sixième, David le septième.
16 Ilia dalusila da Seluaia amola A: biga: ile. Seluaia ea mano osodayale da Abisia: i, Youa: be amola A: sahele.
Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
17 A: biga: ile ea mano da Ama: isa. Ama: isa ea eda da Yidahe (Isama: ile fi dunu.)
Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
18 Heselone egefe Ga: ilebe amola idua Asiuba amola Yeliode elea lalelegei mano da Yisie, Sioubabe amola Adone.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
19 Asiuba da bogoloba, Ga: ilebe da Efalada lai. Ema mano lalelegei da He.
Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 He egefe da Ulai amola Ulai egefe da Bisaliele.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
21 Fa: no, Heselone da Gilia: de egefe Ma: ige amo idiwi gilisili golaiba: le, (Heselone da lalegele, ode 60 esalu, amo uda lai) amalu Sigabe da lalelegei.
Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.
22 Sigabe egefe da Ya: ie. Ya: ie da Gilia: de soge ganodini, moilai bai bagade23 agoane ouligisu.
Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
23 (Be Gisie amola A: ila: me da Ha: ifode Ya: ie moilai amola Gina: de moilai bai bagade amola Gina: de moilai sisiga: i 60 agoane, amo huluane hasali.) Amo dunu huluane da Gilia: de ea mano amo Ma: ige egaga fifi misi.
Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
24 Heselone da Ga: ilebe Efalada moilaiga bogoloba, ea uda Abaidia da Heselone ea mano A: sie lalelegei. A: sie egefe da Degoua galu.
Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
25 Heselone ea magobo mano Yilamiele, amo egefelali da La: me (magobo), Biuna, Oulene, Ouseme amola Ahaidia.
Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
26 Yilamiele da uda eno galu. Amo ea dio da A: dala. A: dala ea mano da Ouna: me.
Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
27 Yilamiele ea magobo mano La: me amo egefelali da Ma: iase, Ya: imine amola Ige.
Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
28 Ouna: me egefela da Sia: ma: iai amola Ya: ida. Sia: ma: iai egefela da Na: ida: be amola Abaisia.
Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 Abaisia idua dio da A: biha: ile. A: biha: ile egefela da Aba: ne amola Moulide.
Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
30 Na: ida: be egefela da Silede amola A: ba: ime. Silede da mano madele bogoi.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 A: ba: ime ea mano da Isiai. Isiai ea mano da Sisiane. Sisiane egefe da Alai.
Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
32 Sia: ma: iai eya da Ya: ida. Ya: ida egefela da Yidahe amola Yonada: ne. Ya: ida da mano madele bogoi.
Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
33 Yonada: ne egefela da Bilede amola Sa: isa. Amo huluane da Yilamiele egaga fifi misi.
Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
34 Sisiane da dunu mano madele, uda mano fawane galu. E da Idibidi hawa: hamosu dunu ea dio Ya: ila galu.
Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
35 Sisiane da idiwi amo Ya: ila lama: ne asuli. Amo uda ea mano lalelegei ea dio da A: da: i.
Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 A: da: i egefe da Na: ida: ne. Na: ida: ne ea egefe da Sa: iba: de.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Sa: iba: de egefe da Ifala: le. Ifala: le egefe da Oubede.
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 Oubede egefe da Yihiu. Yihiu egefe da A: salaia.
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 A: salaia egefe da Hilese. Hilese egefe da Elia: isa.
Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;
40 Elia: isa egefe da Sisimai. Sisimai egefe da Sia: lame.
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
41 Sia: lame egefe da Yegamaia, amola Yegamaia egefe da Ilisiama.
Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
42 Ga: ilebe da Yilamiele ea eya. Ga: ilebe ea magobo mano da Misia. Misia egefe da Sife. Sife egefe da Malisia. Malisia egefe da Hibalone.
Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
43 Hibalone egefelali da Goula, Da: biua, Legeme amola Sima.
Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
44 Sima egefe da La: iha: me. La: iha: me egefe da Yogiame. Legeme ea mano da Sia: ma: iai.
Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.
45 Sia: ma: iai egefe da Ma: ione amola Ma: ione egefe da Bede Se.
Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.
46 Ga: ilebe ea gidisedagi uda ea dio da Ifa. Ifa ea manolali da Ha: ila: ne, Mousa amola Ga: isese. Ga: isese ea eda da Ha: ila: ne.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 Yahada: iai egefelali da Ligeme, Youda: me, Gisiane, Bilede, Ifa amola Sia: ia: fe.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
48 Ga: ilebe ea gidisedagi uda eno ea dio da Ma: iaga. Ma: iaga ea manolali da Sibe, Dehana, Sia: ia: fe (Ma: dama: na ea eda) amola Sifa. Sifa egefela da Ma: siabina amola Gibia. Ga: ilebe idiwi da A: igasa.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 Amo huluane da Ga: ilebe egaga fifi misi. Efala: de ea magobo mano da He. He egefelali da Siouba: le (Gilia: de Yialimi ea eda), Sa: lama (Bedeleheme ea eda) amola Ha: ilefe (Bede Ga: ida ea eda).
Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Gilia: de Yilimi egefe da Siouba: le. Siouba: le egaga fifi misi da Haloue, Mana: ihadaide fi dogoa mogi, amola sosogo fi eno amo Gilia: de Yilimi, Idalaide, Biudaide, Siuma: daide amola Misialaide. Amo sosogo fi ilima da Soula: daide amola Esiada: iolaide dunu fifi misi.
Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
54 Sa: lama egaga fifi misi da Bedeleheme, Nidofadaide, A:dalodi Bede Youa: be, Mana: iha: daide fi dogoa mogi, Soulaide, sia: dedesu fi dunu amo da Ya: ibese sogega esalu, Daila: daide, Simia: daide amola Siuga: daide. Amo huluane da Ginaide fi dunu. Ilia da dunu ea dio amo Ha: ima: de amogaga fifi misi. Ha: ima: de da Liga: be sosogo fi ilia eda esalu.
Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

< 1 Hou Olelesu 2 >