< Eginak 28:11 >

11 Eta hirur hilebetheren buruän embarca guentecen Alexandriaco vnci islán neguä iragan çuen batetan, ceinec baitzituen enseignatzat Castor eta Pollux.
Bayan watanni uku, mun shiga jirgin Iskandariya wanda tun da hunturu yake a tsibirin mai zane kamannin Tagwaye Maza.
After
Strongs:
Lexicon:
μετά
Greek:
Μετὰ
Transliteration:
Meta
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

three
Strongs:
Lexicon:
τρεῖς, τρία
Greek:
τρεῖς
Transliteration:
treis
Context:
Next word

months
Strongs:
Lexicon:
μήν
Greek:
μῆνας
Transliteration:
mēnas
Context:
Next word

we set out
Strongs:
Lexicon:
ἀνάγω
Greek:
ἀνήχθημεν
Transliteration:
anēchthēmen
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

a ship
Strongs:
Lexicon:
πλοῖον
Greek:
πλοίῳ
Transliteration:
ploiō
Context:
Next word

having wintered
Strongs:
Lexicon:
παραχειμάζω
Greek:
παρακεχειμακότι
Transliteration:
parakecheimakoti
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

island,
Strongs:
Lexicon:
νῆσος
Greek:
νήσῳ,
Transliteration:
nēsō
Context:
Next word

Alexandrian,
Strongs:
Lexicon:
Ἀλεξανδρῖνος
Greek:
Ἀλεξανδρίνῳ,
Transliteration:
Alexandrinō
Context:
Next word

with a figurehead of
Strongs:
Lexicon:
παράσημος
Greek:
παρασήμῳ
Transliteration:
parasēmō
Context:
Next word

[the] Dioscuri;
Strongs:
Lexicon:
Διόσκουροι
Greek:
Διοσκούροις·
Transliteration:
Dioskourois
Context:
Next word

< Eginak 28:11 >