< Yuhanna 17 >
1 kambo Yeecu tok nyeri, kun nuweceu dii. yiki, kan keneko lam, duktang bikwe mwe, na bweu duktangnen.
These things spoke (*k*) Jesus, and (having lifted up *N(k)O*) the eyes of Him to heaven (and *k*) He said; Father, has come the hour; do glorify Your Son, that (also *k*) the Son (of you *k*) may glorify You.
2 kambo nuwa neco bikwan dor bibwe nifireu naci necii dume wo mwa neco manki dika. (aiōnios )
Even as You gave to Him authority over all flesh, so that all whom You have given to Him, (He may give *NK(o)*) to them life eternal. (aiōnios )
3 won dume manki dika: ciya nyimom nen, mun kwama wincwar nii bilengke, kangeco mwa twomuweu, Yeecu kiritti. (aiōnios )
This now is eternal life that they may know You the only true God and whom You have sent Jesus Christ. (aiōnios )
4 min duktangnen dor bitiner, mindim na'nyendo muneyereu.
I myself You glorified on the earth the work (having completed *N(k)O*) that You have given Me that I may do.
5 naweu tee kwama, duktangye wari kange mo kiduktangka ko miciko wari kange mo kikaba nyime dor bitinero no wiyeu.
And now do glorify Me You yourself, Father, with Yourself with the glory that I had before the world existing with You.
6 min fwetang nubowo mwaneye dor bitinereu den mwero. cine mwe, mun neken yeci, cin yo mwero.
I revealed Your name to the men whom (you gave *N(k)O*) Me out of the world; Yours they were and to Me and to Me them (You gave *N(k)O*) and the word of You they have kept.
7 canneu cin nyimom dikero mwaneyereu munen kwarub,
Now they have known that all things as much as (You have given *NK(o)*) Me of You (are; *N(k)O*)
8 min neken ci kero muneyereu gwam. cin yo cin nyimom ma cirou munen, dicine bilengke mwo mu twom yere.
for the declarations that (You gave *N(k)O*) Me I have given to them; and they themselves received [them] and they knew truly that from You I came forth, and they believed that You yourself Me sent.
9 min kwob cinen dilo. miki kwom dilo kici nubo muneyere kebo dor bitiner, wori cina mwe.
I myself concerning them am praying; Not concerning the world do I pray but concerning those whom You have given Me, for Yours they are;
10 wuyak dike na mweu nami, dige namiyeu na mwe, min duktangci.
And the [things] of mine all Yours are and Yours Mine; and I have been glorified in them.
11 naweu mimani dorbitiner, nubowe kino dorbitiner, miki yang munen.
And no longer no longer I am in the world, and yet (themselves *N(k)O*) in the world they are, and I myself and I myself to You am coming. Father Holy, do keep them in the name of You (which [name] *N(K)O*) You have given to Me that they may be one even as (also *o*) we ourselves [are].
12 Tee wucakke. tannci mor dene mweu mwaneyereu naci yilam win, kambo bi wiwineu.
When I was with them (in world *K*) I myself was keeping them in the name of You (which [name] *N(K)O*) You have given to Me (And *no*) I guarded [them], and none of them has perished only except the son of destruction, that the Scripture may be fulfilled.
13 mi bouti munwn, dila mi tok dikewoti dorbitiner na fuwor nerer miro dim.
Now however to You I am coming and these things I speak in the world, so that they may have joy of Mine fulfilled within (themselves. *N(k)O*)
14 min neci ker mwero, dila dorbitinero koci wori ci kebo na dorbitineroce, kambo mi kebo na dorbitineroceu.
I myself have given to them the word of You, and the world hated them, because not they are of the world even as I myself not am of the world.
15 miken nenbo na tumci dorbitiner, dila na tamci yora fiye nubo bwirko wiyeu.
Not I do ask that You may take them out of the world but that You may keep them from evil.
16 cikebo na dorbitineroce, kambo mi kebo na dorbitineroceu,
Of the world not they are even as I myself not am of the world.
17 yo kenci nadore mwece dorbilengker. ker mwero bilengke.
do sanctify them by the truth (of you; *k*) the word of You truth is.
18 nawo mu twomye dorbitinreu, mi twomci nyo dorbitiner.
Even as Me myself You sent into the world, I myself also I myself also sent them into the world.
19 min yoken dormiro munen kercir, na cekenciyoken dor ciro ker mwer.
and for them I myself sanctify Myself, that may be also they themselves sanctified in truth.
20 kebo kawo mi kwob dilo tiye, kange birombo a ne bilinti keti minen ki ker mwereu,
Not for these however do I ask only but also for those (are believing *N(k)O*) through the word of them in Me myself;
21 naci yilamwin tee kwama kambo mu more miyeu, miti keni naci nowi more be na dorbitinerowo nebilengke mwo mu twomu yere.
that all one may be even as You yourself, (Father, *NK(o)*) [are] in Me myself and I myself and I myself in You, that also they themselves in Us (one *KO*) may be; that the world (may believe *N(k)O*) that You yourself Me sent.
22 duktangkako mu neyereu, min naci, yilam win, kambo biwineu.
And I myself And I myself the glory which You have given Me I have given to them, so that they may be one even as We ourselves one — (are; *k*)
23 ci moremi, mu more me. nabe ci yilam win, na dorbitinero nyumom mwo mu twomyere, na cwici kambo mu cwiyereu.
I myself in them and You in Me myself — that they may be perfected in unity, (and *k*) so that may know the world that You yourself Me sent and You loved them even as Me myself You loved.
24 tee mi cwiti nubo muneyereu a no kange mo fiye mi wiyeu, nacito duktangkako mu neyereu. wori mun cwiye ki kabo ywelka dorbiner.
(Father, *NK(o)*) (that [one] *N(k)O*) You have given Me I desire that where am I myself they also they also may be with Me, that they may behold glory of Mine that (You have given *N(k)O*) Me because You loved Me before [the] foundation of [the] world.
25 tee wucakkeu, dorbitinero nyom nenbo, la min nyumom nen, labirombo nyimwom mwo mu twom yere.
(Father *NK(o)*) righteous, although the world You not has known, I myself now You have known, and these have known that You yourself Me sent;
26 min dokci cin nyimwom den mwero, man yitenci na cwikako mu mameneu na morece, mi keneu nan no more ce.”
And I made known to them the name of You and will make [it] known, so that the love with which You loved Me in them may be and I myself and I myself in them.