< 1 Timoti 1 >
1 Bulu, nii tomange Almaciya Yecu ki dokka Kwama nii fulo ka be, kange Almaciya yoka nere bek.
Anigoo Bawlos ah oo rasuulkii Ciise Masiix ku ah amarka Ilaaha Badbaadiyeheenna ah iyo Ciise Masiix oo rajadeenna ah,
2 Mulangum ki Timoti, bi bwe mi bi com mor bilenke: Luma, jireduwe, kange fuwor neret fiye Kwama kange Almaciya Yecu Tee luwe be.
waxaan warqaddan u qorayaa Timoteyos oo xagga iimaanka ku ah wiilkayga runta ah. Nimco iyo naxariis iyo nabadu ha kaaga yimaadeen Ilaaha Aabbaha ah iyo Rabbigeenna Ciise Masiix.
3 Kambo ma kinong nen na mwi mani fiyaco ma yaken ti Makidoniyau, tim mwe Afisa ri namo dok kangem nobem ciya merangde kange merang kako ki dimene, wi mwer kutume ti, nyi tikanka bati Kwama, mor bilenke.
Sidaan kugu waaniyey markaan Makedoniya tegayay ayaan haatanna kugu waaninayaa inaad Efesos sii joogtid oo aad kuwo ku amartid inayan cilmi kale dadka barin,
4 ciya cuware tu nuwaka keti bi dange kange bwanka dike manki dika. wuro mwerkang kutume, nyi tikali bati Kwama fiye bilenke.
ama ayan dhegaysanin sheekooyin iyo abtirsiinyada aan dhammaadka lahayn oo keena su'aalo intay hor marin lahaayeen talada Ilaah oo rumaysadka ku jirta.
5 Dike bolangko nung tiyeu cwika mor nero wucakke kange dume wucakke kange bilenke.
Laakiin amarka dhammaadkiisu waa jacayl ka soo baxa qalbi daahir ah iyo niyo wanaagsan iyo rumaysad aan labaweji lahayn.
6 Kangem nobo tiyangum ciin yilaken kelkelito bwir.
Waxyaalahan qaar baa seegay, oo waxay ku leexdeen hadal aan micne lahayn,
7 cii cwiti ciin yilam nob merangka bolange dila cii nyombo dike cii tok tiye kange dike cii ti dorcere.
oo waxay doonayaan inay noqdaan macallimiinta sharciga in kastoo ayan garanayn waxay yidhaahdaan ama waxay ku xaqiiqeeyaan.
8 Dila bon nyumom bolangko yorikabo tano manangen ciko nure datene ri.
Waxaynu og nahay in sharcigu wanaagsan yahay haddii loo isticmaalo si sharciga ku qumman.
9 Di bon nyumom wo, bolange kebo ki nii wucakke, dila ki nobo mani bwangten werfunner, nobo ki kungka duweke kange buro mani bwangten Kwama kange nob bwirangke, kange wo man ki Kwama, kange nob dilaka, ciin ne bolangko ki nobo twal teb tiye, kange wo twal neb tiye, kange nobo twal dor tiye.
Sidaynu u og nahay, sharciga looma samayn nin xaq ah, laakiin waxaa loo sameeyey sharcilaawayaasha, iyo caasiyiinta, iyo cibaadalaawayaasha, iyo dembilayaasha, iyo kuwa aan quduuska ahayn, iyo kuwa nijaasta ah, iyo kuwa aabbahood dila, iyo kuwa hooyadood dila, iyo gacankudhiiglayaasha,
10 Ki nob burotum, nabarubbo dati kange nabarub kakaa natubbo dati kange natubbe, ki nobo kuu nob tiye naci ya kici canga, ki nob cwerkeb kange nob warke cwerkeb, kange gwam dike ma kiyeti kange dikero wo na keneu.
iyo kuwa sinaysta, iyo khaniisiinta, iyo kuwa dadka xada, iyo beenlowyada, iyo kuwa beenta ku dhaarta, iyo hadday jiraan wax kaleeto oo ka gees ah cilmiga runta ah,
11 Werfunne wo dor fullen kerer Kwama na bi bwiyerce, wo ci ne take.
oo ah sida injiilka ammaanta Ilaaha barakada leh oo laygu ammaaneeyey.
12 Mi bukang ti Almaciya Yecu Teluwebe. Wo neye bikwane, wori cin ciya kange mo, yoye mor nangene ce.
Waxaan ku mahadnaqayaa kan xoogga i siiyey oo ah Rabbigeenna Ciise Masiix, waayo, wuxuu igu tiriyey mid aamin ah intuu hawshiisa ii doortay,
13 Fiya co no min nii dilaka, nii ne dotange tiye, nii kwenang ka dila gwam kange wo cin ciyaye wori ma macwo mor kumtacili kange bwini neka bilenke.
in kastoo aan hore u ahaan jiray mid dadka caaya oo silciya, oo dhiba, laakiin waa la ii naxariistay, waayo, aqoonla'aan baan ku sameeyey, anigoo aan rumaysanayn.
14 Dila luma Teluwe beko coru minen duce kange bilenke, kange cwika kako wo mor Almaciya Yecu.
Nimcada Rabbigeenna waxay aad iyo aad ula badatay rumaysadka iyo jacaylka ku jira Ciise Masiix.
15 Fulendo wo bilenke, daten yoka gwam, wo yiki Almaciya bo dor bitiner na fulo nob bwirangke. Mo nii wo ceu bwira ki dariye.
Hadalkanu waa run, waana mid istaahila in la wada aqbalo, in Ciise Masiix dunida u yimid inuu badbaadiyo dembilayaasha anoo ah kan ugu daran.
16 Wo dike bwi mafiya cire duwe, di minen, nii kaba ki nungka birom nere Yecu Almaciya. Be ci mawo ri na yilam dangke ki nobo wo ane bilenke ti cinen nafiya dume diri. (aiōnios )
Laakiin sababtaas daraaddeed waa la ii naxariistay in, anigoo ah kan ugu daran, Ciise Masiix iga muujiyo dulqaadashadiisa oo dhan, inaan masaal u noqdo kuwa hadda dabadeed isaga rumaysan doona inay nolol weligeed ah helaan. (aiōnios )
17 Naweu ki liya kalewe, wo man ki bwar, yurangum yurange, Kwama wiin, Dur, duktangka nace bak ni bak. A tinyo. (aiōn )
Boqorka daa'imiska ah, oo aan dhiman karin, oo aan la arki karin, oo ah Ilaaha keligiis ah, maamuus iyo ammaanu ha u ahaadeen weligiis iyo weligiis. Aamiin. (aiōn )
18 Ma nenen werfunero woti munen, bi bwe mi, Timoti, dong-dong kange dugumbo ci mani dor mwereu be na mwi tem kwendo yora.
Wiilkaygii Timoteyosow, waxaan kugu ammaanaynayaa amarkan oo ah sidii waxyaalihii hore laguugu sheegay, inaad iyaga dagaal wanaagsan ku dagaallantid,
19 mawo be na yilam ki bilenke kange nero ken, kangem nob ciin ko cuwaka tu, ciin dubom bilenker ceu.
adigoo haysta iimaan iyo qalbi wanaagsan. Waxyaalahaas dadka qaarkood way iska tuureen, oo waxay iimaankooda ka dhigeen sida doonni burburtay.
20 Nabi Himinawuc kange Ickandariya, wuro ma neken cii bwekelkele nin naci fiya mwerum kange dobka dilaka.
Waxaana ka mid ah Humenayos iyo Aleksanderos, oo aan Shayddaan u dhiibay si ay u bartaan inayan wax caayin.