< 1 Korontiyawa 3 >

1 Kebmibo ma nyombo tonka ke na nubo wo ki ker kwamare. Dila na nubo wo nyombo kere na bi bai yo fiyer mor almasiya.
et ego fratres non potui vobis loqui quasi spiritalibus sed quasi carnalibus tamquam parvulis in Christo
2 Ma nekom mwem yirem kebo nage dila kom labo woka nage nawo kom labe.
lac vobis potum dedi non escam nondum enim poteratis sed ne nunc quidem potestis adhuc enim estis carnales
3 Na wo nyo kom nobbwiyeb ta no kurom kange komkangkang tiber kumer no nyori kom kebo nobbwireb chano kom yaken tii dor chuka no bek.
cum enim sit inter vos zelus et contentio nonne carnales estis et secundum hominem ambulatis
4 no chano kange yiki mi no bwokob Bulus mi ki no bwikob Afolos chano nyori keb yim nii firem kom yitiyeka.
cum enim quis dicit ego quidem sum Pauli alius autem ego Apollo nonne homines estis quid igitur est Apollo quid vero Paulus
5 La we Afolos kaka we Bulus chi changa wo kom ne bilenke fiye chinen. Gwamchiye kwama nechi nagen ne.
ministri eius cui credidistis et unicuique sicut Dominus dedit
6 Miu fiye. Afolos ne mwem kwama tiki dwiyom me.
ego plantavi Apollo rigavit sed Deus incrementum dedit
7 La kange nii fiye kange nii neka mwemek kebo diker. La gwam dike dwiyom me.
itaque neque qui plantat est aliquid neque qui rigat sed qui incrementum dat Deus
8 kange nii fiye kwnag nii neka mwemek gwam chi win. Gwam chiye yo luma nagen da cho mane.
qui plantat autem et qui rigat unum sunt unusquisque autem propriam mercedem accipiet secundum suum laborem
9 Yori bou farum nangen kwama kom take kwama muka kwama tok.
Dei enim sumus adiutores Dei agricultura estis Dei aedificatio estis
10 La luma neneng kwama neye liyar nii yomka muka ma kwar kange nii yoti muka wi la yori ki win ti winti nubo chi ya bii kambo yo mukakko.
secundum gratiam Dei quae data est mihi ut sapiens architectus fundamentum posui alius autem superaedificat unusquisque autem videat quomodo superaedificet
11 kange man wou a kul kwarti ki dime ne kange wo kwari kulum me la yeesu almasiya.
fundamentum enim aliud nemo potest ponere praeter id quod positum est qui est Christus Iesus
12 nawe nyo kange kunti muka kwar do yori kakka ter waki wakerer kakka tero yori nye kakka bwatiye kakka yerang ka.
si quis autem superaedificat supra fundamentum hoc aurum argentum lapides pretiosos ligna faenum stipulam
13 nagen chero yilam yanglang ki kakuko cho anto wom chi ata nung cho mor kira ko ata nang yorka nagenek chin ki dimen ki dimen mane.
uniuscuiusque opus manifestum erit dies enim declarabit quia in igne revelabitur et uniuscuiusque opus quale sit ignis probabit
14 no wo nagen chero timfrinati yo luma nagen chero.
si cuius opus manserit quod superaedificavit mercedem accipiet
15 Chano gwam yo nagen mwero twimo mwan lem luma la cho ki bwichi chan fiya chera dila tamwi tiber kerek.
si cuius opus arserit detrimentum patietur ipse autem salvus erit sic tamen quasi per ignem
16 La kom nyombo kom ku'u kwama ka yuwa tangbe yim more kima ka?
nescitis quia templum Dei estis et Spiritus Dei habitat in vobis
17 No kange kangum ku'u kwama, kwama ati kangum cho di louh kwama fiye wuchake kom ko nyo ken.
si quis autem templum Dei violaverit disperdet illum Deus templum enim Dei sanctum est quod estis vos
18 Be kange a bo de dor cher chano kange more kume chon nii nyomka yulanne ko wo kaldowo la cho yilam kule, wori chon yilam nii nyomka yulannek. (aiōn g165)
nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapiens (aiōn g165)
19 La yomka yualannek kale ko wo kulen fiye kwama wiye wori mulangum mulange nyo. Cho ki taa nob yomka yulannek mor kulenke chiye.
sapientia enim huius mundi stultitia est apud Deum scriptum est enim conprehendam sapientes in astutia eorum
20 Nyo kwama nyumom yulan maka kulenek ko.
et iterum Dominus novit cogitationes sapientium quoniam vanae sunt
21 Nyo kange kungka dorek man ki no ber wori dikero na kume.
itaque nemo glorietur in hominibus omnia enim vestra sunt
22 Bwen no Bulus ko Afolos, ko Kefas, ko Kale ri, dume kange bwar dikero chanawe, dikero bwiti gwam na kume.
sive Paulus sive Apollo sive Cephas sive mundus sive vita sive mors sive praesentia sive futura omnia enim vestra sunt
23 Kom neken na Almasiya che, Almasiya neken na kwama che.
vos autem Christi Christus autem Dei

< 1 Korontiyawa 3 >