< Zəkəriyyə 3 >
1 Rəbb mənə bunu göstərdi: Rəbbin mələyinin önündə baş kahin Yeşua durmuşdu və onu ittiham etmək üçün sağında Şeytan dayanmışdı.
He showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
2 Rəbb Şeytana dedi: «Rəbb səni məzəmmət etsin, ey Şeytan, Yerusəlimi seçən Rəbb səni məzəmmət etsin. Bu adam oddan çıxarılmış, yarısı yanmış odun parçasına bənzəmirmi?»
The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan. Yes, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you. Isn't this a burning stick plucked out of the fire?"
3 O vaxt Yeşua əyninə çox çirkli paltar geyinib mələyin önündə dayanmışdı.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
4 Bu mələk önündə duran mələklərə dedi: «Onun əynindən çirkli paltarı çıxarın». Sonra Yeşuaya dedi: «Bax günahını sənin üzərindən götürdüm, indi sənə bayram paltarı geyindirəcəyəm».
He answered and spoke to those who stood before him, saying, "Take the filthy garments off of him." To him he said, "Look, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich clothing."
5 Mən isə dedim: «Qoy başına da təmiz çalma bağlasınlar». Başına təmiz çalma bağlayıb ona paltar geyindirdilər. Rəbbin mələyi də yanında durmuşdu.
I said, "Let them set a clean turban on his head." So they set a clean turban on his head, and clothed him; and the angel of the LORD was standing by.
6 Sonra Rəbbin mələyi Yeşuaya şəhadət edib dedi:
The angel of the LORD protested to Joshua, saying,
7 «Ordular Rəbbi belə deyir: “Əgər yollarımla getsən, verdiyim buyruğumu qoruyub saxlasan, Evimə sən başçılıq edəcəksən, həyətlərimi sən qoruyacaqsan. Burada duranların arasında içəri keçmək haqqını sənə verirəm”.
"Thus says the LORD of hosts: 'If you will walk in my ways, and if you will follow my instructions, then you also shall judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place of access among these who stand by.
8 Ey baş kahin Yeşua, sən və sənin önündə oturan yoldaşların qulaq assın! Çünki onlar gələcək hadisələrin əlamətidir. Mən “Pöhrə” adlı qulumu gətirəcəyəm.
Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, look, I will bring forth my servant, the Branch.
9 Yeşuanın önünə qoyduğum daşa baxın! O tək daşın yeddi gözü var. Onun üzərinə bir yazı oyub yazacağam» bəyan edir Ordular Rəbbi, «Bir gün içində bu ölkənin günahını ortadan götürəcəyəm.
For, look, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: look, I will engrave its engraving,' says the LORD of hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.
10 O gün hər biriniz qonşusunu öz tənəyi və əncir ağacı altına çağıracaq» Bəyan edir Ordular Rəbbi.
In that day,' says the LORD of hosts, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'"