< Nəğmələr Nəğməsi 3 >

1 Yatağımda bütün gecə Könlümün sevgilisini axtardım, Axtardım, amma tapa bilmədim.
Mounu: Jan khat khun chunga sa-mang kajal laijin, ka goldeipa ka lhangai lheh-e. Kalhangai lheh jeng in, hinlah ama ahung poi.
2 Dedim: «Qoy könlümün sevgilisini axtarım, Durub şəhəri dolaşım, Küçələrdə, meydanlarda axtarım». Axtardım, amma tapa bilmədim.
Hijeh chun, “Keima kithoudoh-ing katin khopi tolsungah vahle in, lamlen-lamkah ningkoi jouse ah ka goldeipa gahol le inge,” tin ka kigel tai. Hiti chun ka gahol le in, hinlah ka gamu joupoi.
3 Şəhər asayişini qoruyanlar məni tapdı, Onlardan soruşdum: «Könlümün sevgilisini görməmisiniz ki?»
Kholai vengtup jan khongah hon lamkah-a eina khamtang uvin, chuin keiman amaho jah-a, “Ka goldeipa chu namu khah uvem?” tin kadong’e.
4 Onlardan ayrılanda könlümün sevgilisini tapdım, Tutub onu buraxmadım. Onu anamın evinə – Məni doğan qadının otağına apardım.
Amaho ka dalhah jouchet’na ka goldeipa kamu-mu chun, ka nailut in ka tuhchah jeng tan, chuin kapenna indan, kanu insung ah ka puilut tai.
5 Ey Yerusəlimdəki qızlar, sizi and verirəm Dişi ceyranlara, çöldəki marallara! Bizi bu sevgidən oyatmayın, ayıltmayın, Qoy könül istəyənəcən qalsın.
Vo Jerusalem chanute, loujaova sapeng le sakhi min pan’a katem nahiuve; achama ahung kipatdoh ngal lou leh kideina hi nanghon tildoh tho ding le suhkhah-tho din got dauvin.
6 Səhradan keçən, Tüstü sütunları kimi gələn, Tacirlərin ətirli bitkiləri içərisində Mirra və kündür ətri verən kimdir?
Zailom: Ipi hitantem hiche gamthip lama kon’a meikhu lom banga kijel doh letlut pi khu? Ipi hitan tem Myrrh gim namtwi chule sumkol veiho gimnamtwi kilhut nam bang jeng hi?
7 Budur Süleymanın taxt-rəvanı! Ətrafını İsrail igidlərindən altmışı bürüyüb.
Veuvin, hiche khu Solomon khunjon ahi in, avengtup din Israel sunga gamngah-galsat son-um pen pasal thahat somgup in ahin jui uve.
8 Onların hamısı qılınc daşıyır, Mahir döyüşçüdür, Hər biri qılıncını belinə bağlayıb, Təhlükəli gecələr üçün hazırlanıb.
Amaho khu chemjam peithem cheh, galsat them cheh ahiuve. Chemjam a kiko sohkei uvin, janteng koiyin lengpa hin bulu jongleh avengdoh ding sadema kimansa ahiuve.
9 Taxt-rəvanını padşah Süleyman Livanın ağaclarından düzəltdirib.
Leng Solomon loupitah-a akijonna khunjon hi Lebanon gam'a thing phapen’a kisem ahi.
10 Sütunları gümüşdən, söykənəcəyi qızıldan, Oturacağı tünd qırmızı qumaşdan düzəltdirib, Yerusəlim qızları bu qumaşa zövqlə naxış vurub.
Akhun jon akhom-ajol chengse chu dangka jeng in a kisem in, achung khu khu sana songmantam in akitom in, apondal-ho chu pon san dup val lheng ahi. Hichu Jerusalem chanu ten ngailutna jouse puma ajep-hoisel’u khunjon ahi.
11 Ey Sion qızları, çıxın, Padşah Süleymana baxın! O, toy günündə, ürəkdən sevindiyi gündə Başına anasının verdiyi tacı qoyub!
Mounu: Vo Jerusalem chanute, hung uvin lang Leng Solomon hi hung ve tem’un. Aman akipa thanop napen, ajinei nia anun lallukhuh apeh chu akikhuh-in ahi.

< Nəğmələr Nəğməsi 3 >