< Zəbur 95 >
1 Gəlin Rəbbi mədh edək, Bizi qurtaran Qayaya sevincdən cuşa gələrək nida edək,
Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
2 Şükür edərək hüzuruna gedək, Cuşa gəlib ilahilərlə Ona nida edək!
Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
3 Axı Rəbb böyük Allahdır, Bütün allahlar üzərində əzəmətli Padşahdır.
For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
4 Yerin dərin qatları Onun əlindədir, Həm də dağların zirvələri Onundur,
For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
5 Onunkudur dəniz, Özü yaratmış, Torpağı əlləri qurmuş!
For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
6 Gəlin Ona səcdə edək, əyilək, Bizi yaradan Rəbbin hüzurunda diz çökək.
Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
7 Çünki O, Allahımızdır, Biz Onun otlağının xalqıyıq, Əlinin altındakı sürüsüyük. Əgər bu gün Onun səsini eşitsəniz,
for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
8 «Qoy ürəkləriniz Merivada olduğunuz kimi, Səhradakı Massada keçən gündə olduğu kimi inadkar olmasın.
If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
9 Orada atalarınız Məni sınadılar, Əməllərimi görsələr də, Məni yoxladılar.
As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
10 Qırx il o nəsildən zəhləm getdi. Dedim: “Onlar azğın ürəkli xalqdır, Yollarımı tanımır”.
Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
11 Buna görə qəzəblənib and içmişəm: “Onlar Mənim rahatlıq diyarıma girməyəcəklər”».
And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.