< Zəbur 94 >
1 Ya Rəbb, qisas alan Allah! Ey qisas alan Allah, nurunu saç!
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
2 Ey dünyanın Hakimi, qalx, Təkəbbürlülərin əvəzini ödə!
Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
3 Ya Rəbb, nə vaxtadək pislər – Axı nə vaxtadək pislər sevincdən cuşa gələcəklər?
Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
4 Dillərindən lovğa sözlər tökülür, Bütün şər iş görənlər öyünürlər.
Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
5 Ya Rəbb, xalqını əzirlər, Sənin irsindən olan adamlara zülm edirlər.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
6 Dul qadını və qəribi öldürürlər, Yetimləri qırırlar.
ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
7 Belə deyirlər: «Rəbb heç nə görmür, Yaqubun Allahı heç nə dərk etmir».
puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
8 Dərk edin, ey xalqın nadanları! Ey axmaqlar, nə vaxt ağla gələcəksiniz?
Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
9 Qulaqları yaradan eşitməzmi? Gözlərə quruluş verən görməzmi?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
10 Məgər millətlərə təlim verən, İnsanlara bilik öyrədən tənbeh etməzmi?
Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
11 Rəbb insanın düşüncələrini görər, Bunların boş olduğunu bilər.
L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
12 Ya Rəbb, bəxtiyar o insandır ki, ona təlim vermisən, Öz qanununu öyrətmisən!
Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
13 Pislər üçün qəbir qazılanadək Onu dar gündən çıxarıb dinclik verəcəksən.
pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
14 Çünki Rəbb xalqını Özündən ayırmaz, İrsini Öz əlindən verməz.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
15 Yenə ədalətli hökmlər çıxarılacaq, Ürəyidüz olanlar haqqın ardınca gedəcək.
car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
16 Kim mənim üçün pislərə qarşı durar? Şər iş görənlərə qarşı kim müdafiəçim olar?
Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
17 Əgər Rəbb köməyim olmasaydı, Canım sükut diyarına vaxtsız köçərdi.
Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
18 Mən «ayağım büdrəyir» deyən zaman, Ya Rəbb, mənə məhəbbətinlə dayaqsan.
Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
19 Mən daxilən çox narahat olarkən Təsəlli verərək məni fərəhləndirirsən.
Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
20 Qanun bəhanəsi ilə şər quran Əzazil hökmdarlardan Sənə yoldaş olarmı?
Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
21 Əlbir olub salehlərin canına qəsd qururlar, Məhkum edib təqsirsizin qanına bais olurlar.
Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Amma Rəbb mənə qala oldu, Allahım mənə sığınacaq bir qaya oldu!
Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
23 Pislərin şər işlərini başlarına gətirəcək, Pisliklərinə görə onları yox edəcək, Bəli, Allahımız Rəbb onları yox edəcək!
Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.