< Zəbur 94 >
1 Ya Rəbb, qisas alan Allah! Ey qisas alan Allah, nurunu saç!
Oh Jehova, ikaw Dios nga anaa kanimo ang pagpanimalus, Ikaw Dios, nga anaa kanimo ang pagpanimalus, ipakita ang imong kaugalingon.
2 Ey dünyanın Hakimi, qalx, Təkəbbürlülərin əvəzini ödə!
Tumindog ka sa imong kaugalingon, ikaw nga maghuhukom sa yuta: Ihatag sa mga palabilabihon ang balus nga angay kanila,
3 Ya Rəbb, nə vaxtadək pislər – Axı nə vaxtadək pislər sevincdən cuşa gələcəklər?
Oh Jehova, hangtud anus-a ang mga dautan, Hangtud anus-a makadaug ang mga dautan?
4 Dillərindən lovğa sözlər tökülür, Bütün şər iş görənlər öyünürlər.
Nanagyawit (sila) nanagsulti (sila) sa pagkamapahitas-on: Nanagpangandak ang tanang mga mamumuhat sa kadautan sa ilang kaugalingon.
5 Ya Rəbb, xalqını əzirlər, Sənin irsindən olan adamlara zülm edirlər.
Gipanugmok nila ang imong katawohan, Oh Jehova, Ug gisakit ang imong panulondon.
6 Dul qadını və qəribi öldürürlər, Yetimləri qırırlar.
Gipamatay nila ang babaye nga balo ug ang dumuloong, Ug gikuhaan nila sa kinabuhi ang mga ilo.
7 Belə deyirlər: «Rəbb heç nə görmür, Yaqubun Allahı heç nə dərk etmir».
Ug nanag-ingon (sila) Si Jehova dili makakita, Ni ang Dios ni Jacob magapalandong.
8 Dərk edin, ey xalqın nadanları! Ey axmaqlar, nə vaxt ağla gələcəksiniz?
Palandunga ninyo, kamong mga mananapon sa taliwala sa katawohan; Ug kamong mga buang, anus-a pa ba kamo magmanggialamon?
9 Qulaqları yaradan eşitməzmi? Gözlərə quruluş verən görməzmi?
Siya nga nagbuhat sa igdulungog, dili ba siya makadungog? Siya nga nag-umol sa mata, dili ba siya makakita?
10 Məgər millətlərə təlim verən, İnsanlara bilik öyrədən tənbeh etməzmi?
Siya nga nagacastigo sa mga nasud, dili ba siya magabadlong, Bisan siya nga nagatudlo sa tawo ug kahibalo?
11 Rəbb insanın düşüncələrini görər, Bunların boş olduğunu bilər.
Si Jehova nakasusi sa mga hunahuna sa tawo, Nga (sila) mga kakawangan lamang.
12 Ya Rəbb, bəxtiyar o insandır ki, ona təlim vermisən, Öz qanununu öyrətmisən!
Bulahan ang tawo nga imong gicastigo, Oh Jehova, Ug gitudloan mo gikan sa imong Kasugoan;
13 Pislər üçün qəbir qazılanadək Onu dar gündən çıxarıb dinclik verəcəksən.
Aron sa paghatag kaniya ug pahulay sa mga adlaw sa kagulanan, Hangtud nga makalot ang gahong alang sa mga dautan.
14 Çünki Rəbb xalqını Özündən ayırmaz, İrsini Öz əlindən verməz.
Kay dili isalikway ni Jehova ang iyang katawohan, Ni pagabiyaan niya ang iyang panulondon.
15 Yenə ədalətli hökmlər çıxarılacaq, Ürəyidüz olanlar haqqın ardınca gedəcək.
Kay ang paghukom magabalik ngadto sa pagkamatarung; Ug ang tanang mga matul-id sa kasingkasing magasunod niini.
16 Kim mənim üçün pislərə qarşı durar? Şər iş görənlərə qarşı kim müdafiəçim olar?
Kinsa ba ang motindog alang kanako batok sa mga mamumuhat sa kadautan? Kinsa ka ang motindog alang kanako batok sa mga mamumumuhat sa kasal-anan?
17 Əgər Rəbb köməyim olmasaydı, Canım sükut diyarına vaxtsız köçərdi.
Sa wala pa unta tabanga ako ni Jehova, Sa hinanali nagpuyo na unta ang akong kalag sa kalinaw.
18 Mən «ayağım büdrəyir» deyən zaman, Ya Rəbb, mənə məhəbbətinlə dayaqsan.
Sa pag-ingon ko: Ang akong tiil nahadalin-as; Ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, nagsapnay kanako.
19 Mən daxilən çox narahat olarkən Təsəlli verərək məni fərəhləndirirsən.
Sa dili maisip nga mga hunahuna nga ania kanako, Ang imong mga paglipay nakapahimuot sa akong kalag.
20 Qanun bəhanəsi ilə şər quran Əzazil hökmdarlardan Sənə yoldaş olarmı?
May kaambitan ba ang trono sa kadautan uban kanimo, Nga nagatukod ug dautang buhat pinaagi sa balaod?
21 Əlbir olub salehlərin canına qəsd qururlar, Məhkum edib təqsirsizin qanına bais olurlar.
Nanagtigum (sila) sa tingub sa ilang kaugalingon batok sa kalag sa matarung, Ug ginahukman nila sa silot ang dugo nga inocente.
22 Amma Rəbb mənə qala oldu, Allahım mənə sığınacaq bir qaya oldu!
Apan si Jehova mao ang akong hataas nga torre, Ug ang akong Dios, ang bato sa akong dalangpanan.
23 Pislərin şər işlərini başlarına gətirəcək, Pisliklərinə görə onları yox edəcək, Bəli, Allahımız Rəbb onları yox edəcək!
Ug siya nagdala sa ibabaw nila sa ilang kaugalingong kasal-anan, Ug magaputol kanila sa ila da nga kaugalingong kadautan; Si Jehova nga atong Dios magaputol kanila.