< Zəbur 92 >

1 Məzmur. Şənbə günü üçün bir ilahi. Nə yaxşıdır Rəbbə şükür etmək, Ey Haqq-Taala, isminə tərənnüm söyləmək,
Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
2 Hər səhər məhəbbətini elan etmək, Hər gecə sədaqətini bəyan etmək,
Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
3 On telli alətin avazı ilə, Çəngin, liranın sədası ilə oxumaq.
Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
4 Çünki, ya Rəbb, əməllərinlə məni sevindirmisən, Əllərinin işlərinə görə Səni mədh edirəm.
Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
5 Ya Rəbb, Sənin işlərin nə qədər əzəmətlidir, Sənin fikirlərin dərindən dərindir!
¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Nadan insan bunu heç vaxt bilməz, Axmaq insan bunu dərk etməz:
El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
7 Pislər ot kimi bitsə də, Bütün şər iş görənlər çiçəklənsə də, Əbədilik yox olacaqlar.
Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
8 Amma, ya Rəbb, Sən əbədi ucasan.
Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
9 Ya Rəbb, düşmənlərin mütləq qırılacaq, Bütün şər iş görənlər darmadağın olacaq.
Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
10 Sən mənə çöl öküzü kimi güc vermisən, Başıma təzə zeytun yağı çəkmisən.
Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
11 Düşmənlərimin yerə sərilməsini gözlərimlə gördüm, Bədxahlarımın can verməsini qulaqlarımla eşitdim.
Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
12 Salehlər xurma ağacı kimi göyərir, Livandakı sidr ağacı kimi böyüyür.
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 Onlar Rəbbin evində əkilib, Onlar Allahımızın həyətində göyərir.
Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
14 Qocalanda da bar verəcəklər, Təravətli, yamyaşıl qalacaqlar,
Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
15 Belə deyəcəklər: «Rəbb haqdır, O mənim qayamdır, Onda haqsızlıq yoxdur».
Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.

< Zəbur 92 >