< Zəbur 92 >
1 Məzmur. Şənbə günü üçün bir ilahi. Nə yaxşıdır Rəbbə şükür etmək, Ey Haqq-Taala, isminə tərənnüm söyləmək,
A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
2 Hər səhər məhəbbətini elan etmək, Hər gecə sədaqətini bəyan etmək,
To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
3 On telli alətin avazı ilə, Çəngin, liranın sədası ilə oxumaq.
On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
4 Çünki, ya Rəbb, əməllərinlə məni sevindirmisən, Əllərinin işlərinə görə Səni mədh edirəm.
For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
5 Ya Rəbb, Sənin işlərin nə qədər əzəmətlidir, Sənin fikirlərin dərindən dərindir!
How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
6 Nadan insan bunu heç vaxt bilməz, Axmaq insan bunu dərk etməz:
A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
7 Pislər ot kimi bitsə də, Bütün şər iş görənlər çiçəklənsə də, Əbədilik yox olacaqlar.
When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
8 Amma, ya Rəbb, Sən əbədi ucasan.
And you [are] height for ever O Yahweh.
9 Ya Rəbb, düşmənlərin mütləq qırılacaq, Bütün şər iş görənlər darmadağın olacaq.
For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
10 Sən mənə çöl öküzü kimi güc vermisən, Başıma təzə zeytun yağı çəkmisən.
And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
11 Düşmənlərimin yerə sərilməsini gözlərimlə gördüm, Bədxahlarımın can verməsini qulaqlarımla eşitdim.
And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
12 Salehlər xurma ağacı kimi göyərir, Livandakı sidr ağacı kimi böyüyür.
[the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
13 Onlar Rəbbin evində əkilib, Onlar Allahımızın həyətində göyərir.
[they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
14 Qocalanda da bar verəcəklər, Təravətli, yamyaşıl qalacaqlar,
Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
15 Belə deyəcəklər: «Rəbb haqdır, O mənim qayamdır, Onda haqsızlıq yoxdur».
To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.