< Zəbur 91 >
1 Haqq-Taalanın pənahında yaşayan, Külli-İxtiyarın kölgəsində oturan insan
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 Rəbb haqqında belə söyləyir: «O mənim sığınacağımdır, qalamdır, Allahımdır, Ona güvənirəm».
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Bil ki, O səni ovçunun tələsindən, Ağır xəstəliyə düşüb ölməkdən qurtarar.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 Səni qanadlarının altına alar, Pərlərinin altında sığınacaqsan. Sədaqəti qalxanın, sipərin olar.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Nə gecənin kabusundan, Nə də gündüz atılan oxdan,
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 Nə zülmətdə dolanan ağır xəstəlikdən, Nə də günorta məhvedici qırğından qorxmazsan.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 Yanında min nəfər, Sağında on min nəfər qırılsa, Sənə xətər dəyməz.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 Gözlərinlə baxacaqsan, Pislərin cəzasını görəcəksən.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 «Ya Rəbb, sığınacağımsan!» dediyin üçün, Haqq-Taalaya sığındığın üçün
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 Şərə düçar olmazsan, Bəla çadırından uzaq qaçar.
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 Allah sənə görə mələklərinə əmr edər ki, Gedəcəyin hər yerdə səni qorusunlar,
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 Səni əlləri üstündə aparsınlar, Ayağın bir daşa dəyməsin.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 Şiri, gürzəni ayaqlayarsan, Gənc aslanı, əfi ilanı tapdalayarsan.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 «Mən Rəbbi sevdiyinə görə onu azad edəcəyəm, İsmimi tanıdığına görə onu yüksəldəcəyəm.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Məni çağırarkən ona cavab verəcəyəm, Dar günündə ona yar olacağam, Onu xilas edib şərəfə-şana çatdıracağam.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Onu uzun ömürlə doyduracağam, Ona qurtuluşumu göstərəcəyəm».
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.