< Zəbur 86 >

1 Davudun duası. Ya Rəbb, mənə qulaq asıb cavab ver, Çünki mən məzlumam, fəqirəm.
A Prayer. David’s. Bow down, O Yahweh, thine ear—answer me, For, oppressed and needy, am I;
2 Möminəm, Sən Özün məni qoru, Ey Allahım, Sənə güvənən bəndəni qurtar.
O guard my life, For, a man of lovingkindness, am I, —Save thy servant, O thou my God, [Thy servant] who trusteth in thee;
3 Rəhm et mənə, ey Xudavənd, Çünki bütün gün Səni səsləyirəm!
Show me favour, O My Lord, For, unto thee, do I cry, all the day;
4 Bu bəndənin qəlbini sevindir, Ey Xudavənd, Sənə ürəyimi təqdim edirəm.
Rejoice the soul of thy servant, For, unto thee, O My Lord, my soul, do I lift.
5 Çünki Sən, ey Xudavənd, xeyirxahsan, bağışlayan Sənsən, Səni səsləyənlərin hamısı üçün məhəbbətin boldur.
For, thou, O My Lord, art good and forgiving, And abundant in lovingkindness, to all who call upon thee.
6 Ya Rəbb, duamı dinlə, Yalvarışlarımın səsinə qulaq as.
Give ear, O Yahweh, unto my prayer, And attend unto the voice of my supplications.
7 Dar gündə Səni səsləyirəm, Bilirəm ki, mənə cavab verərsən.
In the day of my distress, will I call upon thee, For thou wilt answer me.
8 Ey Xudavənd, allahlar arasında Sənin kimisi yoxdur, Əməllərin kimi əməl yoxdur.
There is none like unto thee, among the gods, O My Lord, And nothing like thy works.
9 Ey Xudavənd, yaratdığın millətlərin hamısı hüzuruna gələcək, Sənin ismini izzətləndirərək səcdə edəcək.
All nations whom thou hast made, Shall come in and bow down before thee, O My Lord, That they may glorify thy Name.
10 Çünki əzəmətli, xariqələr yaradan Sənsən, Yeganə Allah Sənsən!
For great thou art, and doest wondrous things, Thou, O God, of thyself alone.
11 Ya Rəbb, mənə yolunu göstər, Sənin həqiqətinlə addımlayım. Qəlbimi səmimi et, Qoy Sənin ismindən qorxum.
Point out to me, O Yahweh, thy way, I will walk steadfastly in thy truth, My heart will rejoice to revere thy Name.
12 Ey Xudavənd Allahım, bütün qəlbimlə Sənə şükür edəcəyəm, Daim ismini izzətləndirəcəyəm.
I will give thee thanks, Adonay, my God, with all my heart, And will glorify thy Name unto times age-abiding.
13 Çünki mənə olan məhəbbətin böyükdür, Canımı ölülər diyarına enməkdən qurtardın. (Sheol h7585)
For, thy lovingkindness, is great towards me, And thou hast rescued my soul from Hades beneath. (Sheol h7585)
14 Ey Allah, lovğalar əleyhimə qalxır, Bir dəstə zalım canımı almaq üçün məni axtarır, Səni qarşılarında görmür.
O God, the insolent, have arisen against me, And, the assembly of tyrants, have sought my life, And have not set thee before them.
15 Ey Xudavənd, Sən rəhmli, lütfkar Allahsan, Hədsiz səbirlisən, məhəbbətin və sədaqətin boldur.
But, thou, O My Lord, art, A God of compassion and favour, Slow to anger, and abundant in lovingkindness a faithfulness.
16 Sən mənə baxıb rəhm et, Bu bəndənə Öz gücündən ver, Kənizinin oğlunu xilas et.
Turn thou unto me, and show me favour, —Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid.
17 Xeyirxahlığından mənə bir əlamət göstər, Qoy mənə nifrət edənlər görüb utansınlar. Çünki, ya Rəbb, mənə kömək edirsən, Könlümə təsəlli verirsən.
Perform with me a token for good, —That they who hate me may see and be ashamed, In that, thou, Yahweh, hast helped me and comforted me.

< Zəbur 86 >