< Zəbur 85 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Ya Rəbb, ölkədən razı qaldın, Yaqub nəslini bəxtəvər günlərə qaytardın.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 Xalqının təqsirlərini bağışladın, Bütün günahlarını əfv etdin. (Sela)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Sən bütün hirsini uddun, Qızğın qəzəbini yatırdın.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Ey bizi qurtaran Allah, Bizə bəxtəvər günlərimizi qaytar. Bizə qarşı hiddətindən əl çək.
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Əbədilikmi bizə acığın tutacaq? Qəzəbin nəsildən-nəslə qədərmi uzanacaq?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Xalqın Səndən sevinc alsın deyə Bizi yenə dirçəltməyəcəksənmi?
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ya Rəbb, bizə məhəbbətini göstər, Bizi xilas et.
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Rəbb Allah nə söyləsə, dinləyirəm. Sözləri xalqına, möminlərinə sülh bəyan edər ki, Onlar öz cəhalətlərinə dönməsinlər.
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Bəli, Rəbb Ondan qorxanları qurtarmaq üçün, Ehtişamını ölkəmizdə saxlamaq üçün yaxınlaşır!
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 Məhəbbətlə həqiqət bir-birinə qovuşacaq, Salehliklə əmin-amanlıq bir-biri ilə öpüşəcək.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 Həqiqət yerdə bitib-göyərəcək, Ədalət göylərdən baxacaq.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Bəli, Rəbb ən yaxşı şeyləri göndərəcək, Torpağımız bol məhsul verəcək.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 Ədalət Rəbbin önündə addımlayar, Qədəmləri üçün cığır salar.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.