< Zəbur 85 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Ya Rəbb, ölkədən razı qaldın, Yaqub nəslini bəxtəvər günlərə qaytardın.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Xalqının təqsirlərini bağışladın, Bütün günahlarını əfv etdin. (Sela)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
3 Sən bütün hirsini uddun, Qızğın qəzəbini yatırdın.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Ey bizi qurtaran Allah, Bizə bəxtəvər günlərimizi qaytar. Bizə qarşı hiddətindən əl çək.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 Əbədilikmi bizə acığın tutacaq? Qəzəbin nəsildən-nəslə qədərmi uzanacaq?
T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Xalqın Səndən sevinc alsın deyə Bizi yenə dirçəltməyəcəksənmi?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ya Rəbb, bizə məhəbbətini göstər, Bizi xilas et.
Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 Rəbb Allah nə söyləsə, dinləyirəm. Sözləri xalqına, möminlərinə sülh bəyan edər ki, Onlar öz cəhalətlərinə dönməsinlər.
J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
9 Bəli, Rəbb Ondan qorxanları qurtarmaq üçün, Ehtişamını ölkəmizdə saxlamaq üçün yaxınlaşır!
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Məhəbbətlə həqiqət bir-birinə qovuşacaq, Salehliklə əmin-amanlıq bir-biri ilə öpüşəcək.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
11 Həqiqət yerdə bitib-göyərəcək, Ədalət göylərdən baxacaq.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 Bəli, Rəbb ən yaxşı şeyləri göndərəcək, Torpağımız bol məhsul verəcək.
L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 Ədalət Rəbbin önündə addımlayar, Qədəmləri üçün cığır salar.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

< Zəbur 85 >