< Zəbur 85 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Ya Rəbb, ölkədən razı qaldın, Yaqub nəslini bəxtəvər günlərə qaytardın.
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
2 Xalqının təqsirlərini bağışladın, Bütün günahlarını əfv etdin. (Sela)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Sən bütün hirsini uddun, Qızğın qəzəbini yatırdın.
Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Ey bizi qurtaran Allah, Bizə bəxtəvər günlərimizi qaytar. Bizə qarşı hiddətindən əl çək.
Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
5 Əbədilikmi bizə acığın tutacaq? Qəzəbin nəsildən-nəslə qədərmi uzanacaq?
Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
6 Xalqın Səndən sevinc alsın deyə Bizi yenə dirçəltməyəcəksənmi?
Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Ya Rəbb, bizə məhəbbətini göstər, Bizi xilas et.
Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Rəbb Allah nə söyləsə, dinləyirəm. Sözləri xalqına, möminlərinə sülh bəyan edər ki, Onlar öz cəhalətlərinə dönməsinlər.
J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
9 Bəli, Rəbb Ondan qorxanları qurtarmaq üçün, Ehtişamını ölkəmizdə saxlamaq üçün yaxınlaşır!
Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
10 Məhəbbətlə həqiqət bir-birinə qovuşacaq, Salehliklə əmin-amanlıq bir-biri ilə öpüşəcək.
La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
11 Həqiqət yerdə bitib-göyərəcək, Ədalət göylərdən baxacaq.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Bəli, Rəbb ən yaxşı şeyləri göndərəcək, Torpağımız bol məhsul verəcək.
L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
13 Ədalət Rəbbin önündə addımlayar, Qədəmləri üçün cığır salar.
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.