< Zəbur 85 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Ya Rəbb, ölkədən razı qaldın, Yaqub nəslini bəxtəvər günlərə qaytardın.
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Xalqının təqsirlərini bağışladın, Bütün günahlarını əfv etdin. (Sela)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Sən bütün hirsini uddun, Qızğın qəzəbini yatırdın.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 Ey bizi qurtaran Allah, Bizə bəxtəvər günlərimizi qaytar. Bizə qarşı hiddətindən əl çək.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 Əbədilikmi bizə acığın tutacaq? Qəzəbin nəsildən-nəslə qədərmi uzanacaq?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Xalqın Səndən sevinc alsın deyə Bizi yenə dirçəltməyəcəksənmi?
Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Ya Rəbb, bizə məhəbbətini göstər, Bizi xilas et.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 Rəbb Allah nə söyləsə, dinləyirəm. Sözləri xalqına, möminlərinə sülh bəyan edər ki, Onlar öz cəhalətlərinə dönməsinlər.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Bəli, Rəbb Ondan qorxanları qurtarmaq üçün, Ehtişamını ölkəmizdə saxlamaq üçün yaxınlaşır!
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Məhəbbətlə həqiqət bir-birinə qovuşacaq, Salehliklə əmin-amanlıq bir-biri ilə öpüşəcək.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 Həqiqət yerdə bitib-göyərəcək, Ədalət göylərdən baxacaq.
Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
12 Bəli, Rəbb ən yaxşı şeyləri göndərəcək, Torpağımız bol məhsul verəcək.
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Ədalət Rəbbin önündə addımlayar, Qədəmləri üçün cığır salar.
Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way [to walk in].

< Zəbur 85 >