< Zəbur 83 >
1 Bir ilahi. Asəfin məzmuru. Ey Allah, susub səssiz durma! Ey Allah, sakit olma!
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Budur, düşmənlər qiyamət qoparır, Sənə nifrət edənlər Sənin əleyhinə qalxır.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Xalqına qarşı fənd işlədirlər, Sənin qoruduqlarına qarşı birgə qərara gəlirlər.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Deyirlər: «Gəlin, onları millət olmasın deyə məhv edək, İsrailin adı xatırlanmasın deyə onları yox edək».
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Ürəkləri bir olaraq qərara gəliblər, Sənə qarşı bunlar əhd ediblər:
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Edomlular, İsmaillilər, Moavlılar, Həcərlilər,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Geval, Ammon, Amaleq, Filişt və Sur əhalisi.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Aşşur da onlara qoşulub, Lutun övladlarına kömək edir. (Sela)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Başlarına gətir Midyanlılara etdiklərini, Qişon vadisində Sisranın, Yavinin başına gətirdiklərini.
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Onlar En-Dorda həlak oldular, Torpaq üçün peyin oldular.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Əsilzadələrini Orev və Zeev kimi et, Bütün ağalarını Zevah və Salmunna kimi et.
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Onlar demişdilər: «Allahın otlaqlarına sahib olaq».
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ey Allahım, onları sovrulan toza, Küləyin süpürdüyü saman qırıntısına çevir.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Meşəni yandıran od kimi, Dağları alışdıran alov kimi
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Onları tufanınla qov, Qasırğanla dəhşətə sal.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Ya Rəbb, onların üzünü xəcalətə bürü, Qoy Sənin ismini axtarsınlar.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Əbədilik utanaraq vəlvələyə düşsünlər, Rüsvay olub yox olsunlar.
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Bilsinlər ki, Sənin ismin Rəbdir, Bütün yer üzündə ancaq Sən Haqq-Taalasan!
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!