< Zəbur 83 >
1 Bir ilahi. Asəfin məzmuru. Ey Allah, susub səssiz durma! Ey Allah, sakit olma!
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Budur, düşmənlər qiyamət qoparır, Sənə nifrət edənlər Sənin əleyhinə qalxır.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Xalqına qarşı fənd işlədirlər, Sənin qoruduqlarına qarşı birgə qərara gəlirlər.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 Deyirlər: «Gəlin, onları millət olmasın deyə məhv edək, İsrailin adı xatırlanmasın deyə onları yox edək».
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 Ürəkləri bir olaraq qərara gəliblər, Sənə qarşı bunlar əhd ediblər:
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 Edomlular, İsmaillilər, Moavlılar, Həcərlilər,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Geval, Ammon, Amaleq, Filişt və Sur əhalisi.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Aşşur da onlara qoşulub, Lutun övladlarına kömək edir. (Sela)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Başlarına gətir Midyanlılara etdiklərini, Qişon vadisində Sisranın, Yavinin başına gətirdiklərini.
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 Onlar En-Dorda həlak oldular, Torpaq üçün peyin oldular.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Əsilzadələrini Orev və Zeev kimi et, Bütün ağalarını Zevah və Salmunna kimi et.
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 Onlar demişdilər: «Allahın otlaqlarına sahib olaq».
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 Ey Allahım, onları sovrulan toza, Küləyin süpürdüyü saman qırıntısına çevir.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Meşəni yandıran od kimi, Dağları alışdıran alov kimi
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 Onları tufanınla qov, Qasırğanla dəhşətə sal.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Ya Rəbb, onların üzünü xəcalətə bürü, Qoy Sənin ismini axtarsınlar.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Əbədilik utanaraq vəlvələyə düşsünlər, Rüsvay olub yox olsunlar.
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 Bilsinlər ki, Sənin ismin Rəbdir, Bütün yer üzündə ancaq Sən Haqq-Taalasan!
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!