< Zəbur 81 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Gittit» üstə oxunan məzmuru. Qüvvətimiz olan Allahı mədh edin, Yaqubun Allahına cuşa gəlib nida edin!
ギテトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフのうた われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 İlahi oxuyun, Dəfi, xoş avazlı liranı və çəngi çalın.
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Təzə Ay mərasimində, ay bədirlənəndə, Bizim bayram günündə Şeypur çalın!
新月と満月とわれらの節会の日とにラッパをふきならせ
4 Çünki bu, İsrail üçün verilən qaydadır, Yaqubun Allahının hökmüdür.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 O, Misir əleyhinə çıxanda Yusif nəslinə belə bir öyüd verib. Naməlum bir səs eşitdim:
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 «Onun çiyinlərini bu yükdən qurtarıram, Qoy əlləri bu ağır səbətdən azad olsun.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 Dar günündə Məni çağırdın, Mən də səni qurtardım. Gurlayaraq tufan içindən sənə cavab verdim, Meriva sularında səni sınadım. (Sela)
汝光やめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたヘメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Ey xalqım, dinlə, xəbərdarlıq edirəm, Ey İsrail, kaş ki Məni dinləyəydin!
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 Aranızda özgə allah olmasın, Yad allaha kimsə səcdə qılmasın.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 Rəbb Allahınız Mənəm, Mən sizi Misir torpağından buraya gətirmişəm. Ağzını yaxşı aç, Doyunca yemək verirəm.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 Lakin xalqım səsimi eşitmədi, İsrail nəsli Məni istəmədi.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 Onların inadkar qəlblərinə izin verdim ki, Necə istəyirlər, elə gəzsinlər.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Kaş ki xalqım Mənə qulaq asaydı, İsrail nəsli Mənim yolumla gedəydi!
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Bir anda düşmənlərini yerə sərərdim, Əlimi yağılarının üstünə qaldırardım.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 Mən Rəbbə nifrət edənlər Mənə boyun əyərdi, Əbədi olaraq vaxtları belə keçərdi.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 Sizə taxılın əlasını yedirərdim, Sizi qayadan axan balla bəsləyərdim».
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし

< Zəbur 81 >