< Zəbur 81 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Gittit» üstə oxunan məzmuru. Qüvvətimiz olan Allahı mədh edin, Yaqubun Allahına cuşa gəlib nida edin!
To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
2 İlahi oxuyun, Dəfi, xoş avazlı liranı və çəngi çalın.
Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
3 Təzə Ay mərasimində, ay bədirlənəndə, Bizim bayram günündə Şeypur çalın!
Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
4 Çünki bu, İsrail üçün verilən qaydadır, Yaqubun Allahının hökmüdür.
For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
5 O, Misir əleyhinə çıxanda Yusif nəslinə belə bir öyüd verib. Naməlum bir səs eşitdim:
A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
6 «Onun çiyinlərini bu yükdən qurtarıram, Qoy əlləri bu ağır səbətdən azad olsun.
I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
7 Dar günündə Məni çağırdın, Mən də səni qurtardım. Gurlayaraq tufan içindən sənə cavab verdim, Meriva sularında səni sınadım. (Sela)
In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
8 Ey xalqım, dinlə, xəbərdarlıq edirəm, Ey İsrail, kaş ki Məni dinləyəydin!
Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
9 Aranızda özgə allah olmasın, Yad allaha kimsə səcdə qılmasın.
Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
10 Rəbb Allahınız Mənəm, Mən sizi Misir torpağından buraya gətirmişəm. Ağzını yaxşı aç, Doyunca yemək verirəm.
I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
11 Lakin xalqım səsimi eşitmədi, İsrail nəsli Məni istəmədi.
And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
12 Onların inadkar qəlblərinə izin verdim ki, Necə istəyirlər, elə gəzsinlər.
And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
13 Kaş ki xalqım Mənə qulaq asaydı, İsrail nəsli Mənim yolumla gedəydi!
If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
14 Bir anda düşmənlərini yerə sərərdim, Əlimi yağılarının üstünə qaldırardım.
Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
15 Mən Rəbbə nifrət edənlər Mənə boyun əyərdi, Əbədi olaraq vaxtları belə keçərdi.
[those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
16 Sizə taxılın əlasını yedirərdim, Sizi qayadan axan balla bəsləyərdim».
And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.