< Zəbur 80 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.

< Zəbur 80 >