< Zəbur 80 >
1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D’Asaph. Psaume. Prête l’oreille, berger d’Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!
2 Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
3 Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
4 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
5 Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
Tu les nourris d’un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
6 Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
8 Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
Tu avais arraché de l’Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l’as plantée.
9 Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
10 Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
11 Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
Elle étendait ses branches jusqu’à la mer, Et ses rejetons jusqu’au fleuve.
12 Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
13 Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! Considère cette vigne!
15 Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t’es choisi!…
16 Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
17 Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, Sur le fils de l’homme que tu t’es choisi!
18 Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!