< Zəbur 80 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume. Berger d’Israël! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur!
2 Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver!
3 Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Ô Dieu! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
4 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
Éternel, Dieu des armées! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
5 Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
6 Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
7 Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Ô Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
8 Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
Tu as transporté d’Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l’as planté;
9 Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
10 Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de Dieu;
11 Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
12 Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent?
13 Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
14 Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
Ô Dieu des armées! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
15 Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
16 Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; ils périssent, parce que tu les tances.
17 Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi:
18 Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Éternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés.

< Zəbur 80 >