< Zəbur 80 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

< Zəbur 80 >