< Zəbur 80 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
to/for to conduct to(wards) lily testimony to/for Asaph melody to pasture Israel to listen [emph?] to lead like/as flock Joseph to dwell [the] cherub to shine [emph?]
2 Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
to/for face: before Ephraim and Benjamin and Manasseh to rouse [emph?] [obj] might your and to go: come [emph?] to/for salvation to/for us
3 Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
God to return: rescue us and to light face your and to save
4 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
LORD God Hosts till how be angry in/on/with prayer people your
5 Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
to eat them food: bread tears and to water: drink them in/on/with tears third
6 Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
to set: make us strife to/for neighboring our and enemy our to mock to/for them
7 Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
God Hosts to return: rescue us and to light face your and to save
8 Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
vine from Egypt to set out to drive out: drive out nation and to plant her
9 Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
to turn to/for face: before her and to uproot root her and to fill land: country/planet
10 Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
to cover mountain: mount shadow her and branch her cedar God
11 Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
to send: depart foliage her till sea and to(wards) River shoot her
12 Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
to/for what? to break through wall her and to pluck her all to pass way: road
13 Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
to tear off her swine from wood and creature field to pasture her
14 Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
God Hosts to return: again please to look from heaven and to see: see and to reckon: visit vine this
15 Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
and shoot which to plant right your and upon son: child to strengthen to/for you
16 Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
to burn in/on/with fire to cut from rebuke face your to perish
17 Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
to be hand: power your upon man right your upon son: child man to strengthen to/for you
18 Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
and not to turn from you to live us and in/on/with name your to call: call to
19 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
LORD God Hosts to return: rescue us to light face your and to save

< Zəbur 80 >