< Zəbur 77 >

1 Musiqi rəhbəri Yedutun üçün. Asəfin məzmuru. Allahı səsləyirəm, fəryad edirəm, Allahı səsləyirəm, O məni dinlər.
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 Dar günümdə Xudavəndi axtarıram, Bütün gecə durmadan, Könlüm ovunmadan Ona əl açmışam.
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 Allahı yada salarkən təlaşa düşürəm, Dərindən fikirləşəndə ruhdan düşürəm. (Sela)
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 Qoymursan gözlərimi yumum, Üzgünlükdən danışa bilmirəm.
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 Düşünürəm keçən günləri, Ötən dövranı, illəri.
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 Oxuduğum ilahi gecələr yadıma düşür, Ürəyimdə düşünəndə könlüm məndən soruşur:
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 «Xudavənd məni əbədilikmi tərk edib? Bir daha məndən razı qalmayacaqmı?
‘Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 Məhəbbəti həmişəlik qurtardımı? Vədi nəsildən-nəslə qədər sona çatdımı?
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 Allah rəhm etməyi unudubmu, Mərhəmətinin yerini qəzəb tutdumu?» (Sela)
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?’ (Selah)
10 Dedim: «Bu mənim üçün bəladır, Haqq-Taala daha gücünü göstərmir».
Then I said, ‘This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
11 Ya Rəbb, Sənin əməllərini yada salıram, Bəli, xatırlayıram, ta qədimdən xariqələr göstərmisən.
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 Sənin bütün işlərini dərindən düşünürəm, Əməllərin barədə xəyala dalıram.
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 Allahın yolu müqəddəsdir. Allah kimi böyük hansı allah var?
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 Xariqələr yaradan Allah Sənsən, Xalqlar arasında qüdrətini göstərmisən.
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 Əl uzadıb xalqını, Yaqub, Yusif övladlarını azad etmisən. (Sela)
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ey Allah, sular Səni gördü, Səni görən sular qorxdu, Hətta ümmanlar lərzəyə gəldi.
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 Buludlar yağışa döndü, Göylərdən gurultular eşidildi, Hər tərəfə oxların töküldü.
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 Qasırğanın içindən ildırım çaxdı, Şimşəklər yer üzünə işıq saçdı, Yer lərzəyə gəlib sarsıldı.
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 Sən dənizdə, ümman sularda yol açdın, Amma ayaq izlərin məlum olmadı.
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 Sən Musa və Harunun əli ilə Xalqını bir sürü kimi aparmışdın.
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Zəbur 77 >