< Zəbur 77 >

1 Musiqi rəhbəri Yedutun üçün. Asəfin məzmuru. Allahı səsləyirəm, fəryad edirəm, Allahı səsləyirəm, O məni dinlər.
[For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 Dar günümdə Xudavəndi axtarıram, Bütün gecə durmadan, Könlüm ovunmadan Ona əl açmışam.
In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
3 Allahı yada salarkən təlaşa düşürəm, Dərindən fikirləşəndə ruhdan düşürəm. (Sela)
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Qoymursan gözlərimi yumum, Üzgünlükdən danışa bilmirəm.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
5 Düşünürəm keçən günləri, Ötən dövranı, illəri.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Oxuduğum ilahi gecələr yadıma düşür, Ürəyimdə düşünəndə könlüm məndən soruşur:
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 «Xudavənd məni əbədilikmi tərk edib? Bir daha məndən razı qalmayacaqmı?
"Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
8 Məhəbbəti həmişəlik qurtardımı? Vədi nəsildən-nəslə qədər sona çatdımı?
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 Allah rəhm etməyi unudubmu, Mərhəmətinin yerini qəzəb tutdumu?» (Sela)
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
10 Dedim: «Bu mənim üçün bəladır, Haqq-Taala daha gücünü göstərmir».
And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
11 Ya Rəbb, Sənin əməllərini yada salıram, Bəli, xatırlayıram, ta qədimdən xariqələr göstərmisən.
I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
12 Sənin bütün işlərini dərindən düşünürəm, Əməllərin barədə xəyala dalıram.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Allahın yolu müqəddəsdir. Allah kimi böyük hansı allah var?
Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14 Xariqələr yaradan Allah Sənsən, Xalqlar arasında qüdrətini göstərmisən.
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 Əl uzadıb xalqını, Yaqub, Yusif övladlarını azad etmisən. (Sela)
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ey Allah, sular Səni gördü, Səni görən sular qorxdu, Hətta ümmanlar lərzəyə gəldi.
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 Buludlar yağışa döndü, Göylərdən gurultular eşidildi, Hər tərəfə oxların töküldü.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 Qasırğanın içindən ildırım çaxdı, Şimşəklər yer üzünə işıq saçdı, Yer lərzəyə gəlib sarsıldı.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Sən dənizdə, ümman sularda yol açdın, Amma ayaq izlərin məlum olmadı.
Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Sən Musa və Harunun əli ilə Xalqını bir sürü kimi aparmışdın.
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.

< Zəbur 77 >