< Zəbur 77 >
1 Musiqi rəhbəri Yedutun üçün. Asəfin məzmuru. Allahı səsləyirəm, fəryad edirəm, Allahı səsləyirəm, O məni dinlər.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 Dar günümdə Xudavəndi axtarıram, Bütün gecə durmadan, Könlüm ovunmadan Ona əl açmışam.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 Allahı yada salarkən təlaşa düşürəm, Dərindən fikirləşəndə ruhdan düşürəm. (Sela)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Qoymursan gözlərimi yumum, Üzgünlükdən danışa bilmirəm.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Düşünürəm keçən günləri, Ötən dövranı, illəri.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 Oxuduğum ilahi gecələr yadıma düşür, Ürəyimdə düşünəndə könlüm məndən soruşur:
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 «Xudavənd məni əbədilikmi tərk edib? Bir daha məndən razı qalmayacaqmı?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 Məhəbbəti həmişəlik qurtardımı? Vədi nəsildən-nəslə qədər sona çatdımı?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 Allah rəhm etməyi unudubmu, Mərhəmətinin yerini qəzəb tutdumu?» (Sela)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 Dedim: «Bu mənim üçün bəladır, Haqq-Taala daha gücünü göstərmir».
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Ya Rəbb, Sənin əməllərini yada salıram, Bəli, xatırlayıram, ta qədimdən xariqələr göstərmisən.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Sənin bütün işlərini dərindən düşünürəm, Əməllərin barədə xəyala dalıram.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Allahın yolu müqəddəsdir. Allah kimi böyük hansı allah var?
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Xariqələr yaradan Allah Sənsən, Xalqlar arasında qüdrətini göstərmisən.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Əl uzadıb xalqını, Yaqub, Yusif övladlarını azad etmisən. (Sela)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ey Allah, sular Səni gördü, Səni görən sular qorxdu, Hətta ümmanlar lərzəyə gəldi.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Buludlar yağışa döndü, Göylərdən gurultular eşidildi, Hər tərəfə oxların töküldü.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 Qasırğanın içindən ildırım çaxdı, Şimşəklər yer üzünə işıq saçdı, Yer lərzəyə gəlib sarsıldı.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 Sən dənizdə, ümman sularda yol açdın, Amma ayaq izlərin məlum olmadı.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Sən Musa və Harunun əli ilə Xalqını bir sürü kimi aparmışdın.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.