< Zəbur 77 >
1 Musiqi rəhbəri Yedutun üçün. Asəfin məzmuru. Allahı səsləyirəm, fəryad edirəm, Allahı səsləyirəm, O məni dinlər.
Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
2 Dar günümdə Xudavəndi axtarıram, Bütün gecə durmadan, Könlüm ovunmadan Ona əl açmışam.
Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
3 Allahı yada salarkən təlaşa düşürəm, Dərindən fikirləşəndə ruhdan düşürəm. (Sela)
jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
4 Qoymursan gözlərimi yumum, Üzgünlükdən danışa bilmirəm.
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
5 Düşünürəm keçən günləri, Ötən dövranı, illəri.
Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
6 Oxuduğum ilahi gecələr yadıma düşür, Ürəyimdə düşünəndə könlüm məndən soruşur:
Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
7 «Xudavənd məni əbədilikmi tərk edib? Bir daha məndən razı qalmayacaqmı?
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
8 Məhəbbəti həmişəlik qurtardımı? Vədi nəsildən-nəslə qədər sona çatdımı?
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
9 Allah rəhm etməyi unudubmu, Mərhəmətinin yerini qəzəb tutdumu?» (Sela)
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
10 Dedim: «Bu mənim üçün bəladır, Haqq-Taala daha gücünü göstərmir».
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
11 Ya Rəbb, Sənin əməllərini yada salıram, Bəli, xatırlayıram, ta qədimdən xariqələr göstərmisən.
Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
12 Sənin bütün işlərini dərindən düşünürəm, Əməllərin barədə xəyala dalıram.
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
13 Allahın yolu müqəddəsdir. Allah kimi böyük hansı allah var?
Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
14 Xariqələr yaradan Allah Sənsən, Xalqlar arasında qüdrətini göstərmisən.
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
15 Əl uzadıb xalqını, Yaqub, Yusif övladlarını azad etmisən. (Sela)
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
16 Ey Allah, sular Səni gördü, Səni görən sular qorxdu, Hətta ümmanlar lərzəyə gəldi.
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
17 Buludlar yağışa döndü, Göylərdən gurultular eşidildi, Hər tərəfə oxların töküldü.
Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
18 Qasırğanın içindən ildırım çaxdı, Şimşəklər yer üzünə işıq saçdı, Yer lərzəyə gəlib sarsıldı.
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
19 Sən dənizdə, ümman sularda yol açdın, Amma ayaq izlərin məlum olmadı.
din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
20 Sən Musa və Harunun əli ilə Xalqını bir sürü kimi aparmışdın.
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.