< Zəbur 76 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin simli alətlərin müşayiəti ilə oxunan məzmuru. Bir ilahi. Allah Yəhudada şöhrətlidir, İsraildə Onun adı böyükdür.
“To the chief musician on Neginoth, a psalm or song of Assaph.” In Judah hath God been made known: in Israel is his name great.
2 Çardağı Salemdədir, Məskəni Siondadır.
And in Salem was his tabernacle made, and his dwelling-place in Zion.
3 Allah orada alovlu oxları, Qalxan-qılıncı və bütün silahları qırdı. (Sela)
There broke he the shining arrows of the bow, shield, and sword, and battle. (Selah)
4 Ey Allah, şərəfli Sənsən, Ulu dağlardan da əzəmətlisən!
Thou art more brilliant, more excellent than the mountains [full] of prey.
5 Cəsur ürəklilər talan oldu, Ölüm yuxusuna daldı, Bütün cəngavərlərin əlləri sustaldı.
Bereft of reason are the stouthearted, they slumber their sleep: and none of the men of might have found [the use of] their hands.
6 Ey Yaqubun Allahı, Sənin məzəmmətindən Arabaçılar və atlar uyumuş qaldı.
From thy rebuke, O God of Jacob, lie in deep sleep both chariot and horse.
7 Sən zəhmlisən, Sən! Qəzəblənəndə qarşında kim dura bilər?
Thou—thou art to be feared: and who may stand in thy sight when once thy anger [is kindled]?
8 Öz hökmünü göylərdən elan etdin, Yer vahimələndi və səsini kəsdi.
From heaven hast thou caused [thy] sentence to be heard: the earth feared, and became still,
9 Onda, ey Allah, hökm çıxarmaq üçün, Dünyadakı məzlumların hamısını qurtarmaq üçün qalxdın. (Sela)
When God rose to judgment, to save all the lowly of the earth. (Selah)
10 Qəzəbli insanlar belə, Sənə şükür edir, Qəzəbdən qurtulanları Özünə bağlayırsan.
For the fury of man shall praise thee: the remainder of the fury wilt thou gird about thee.
11 Allahınız Rəbbə əhd edin və yerinə yetirin, Ey bütün ətraf xalqlar, o Zəhmli Olana xərac gətirin.
Make vows, and pay [them] unto the Lord your God, all ye that are round about him: let men bring presents unto him that exciteth fear.
12 O, hökmdarların nəfəsini kəsər, Dünya padşahlarını vahimələndirər.
He will cut down the spirit of the powerful: he is terrible to the kings of the earth.

< Zəbur 76 >