< Zəbur 74 >
1 Asəfin maskili. Ey Allah, niyə bizi əbədilik tərk etmisən? Otlağının sürüsünə niyə qəzəbin alovlanıb?
[A contemplation by Asaph.] God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
2 Yada sal keçmişdə satın aldığın icmanı, Özünə xalq etmək üçün azad etdiyin tayfanı, Həm də məskənin olan Sion dağını.
Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
3 Əbədi viranələrə doğru get, Müqəddəs yerdə hər şeyi düşmən dağıdıb.
Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4 Səcdəgahının ortasında düşmənlər nərə çəkdilər, Bu yerə zəfər bayraqlarını keçirtdilər.
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
5 Sıx meşəni budamaq üçün Balta qaldıran adamlara bənzəyirlər.
They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
6 Müqəddəs yerin bütün oyma işlərini Baltalar və çəkiclərlə qırıb tökdülər.
Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
7 Sənin Müqəddəs məkanına od vurdular, Adının sakin olduğu yeri uçurub murdarladılar.
They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
8 «Bu xalqı biz birgə əzməliyik» deyə düşünərək Ölkədəki bütün səcdəgahları yandırdılar.
They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
9 Heç bir rəmzimiz görünmür, Daha peyğəmbərimiz yoxdur. Kimsə bilmir, biz nə vaxtadək belə qalacağıq.
We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
10 Ey Allah, nə vaxtadək düşmən Səni söyəcək? Yağı əbədilikmi Sənin adına küfr edəcək?
How long, God, shall the enemy mock? Shall the enemy blaspheme your name forever?
11 Axı nə üçün əlini geri çəkirsən? Çıxart qoynundan sağ əlini, onları məhv et.
Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them.
12 Ey Allah, əzəldən Padşahımsan, Yer üzünə qurtuluşlar verirsən.
Yet God is my King from long ago, working salvation in the midst of the earth.
13 Sən dənizi Öz qüdrətinlə böldün, Dəniz əjdahalarının başlarını əzdin.
You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
14 Sən Livyatanın başlarını əzdin, Onu çöl heyvanlarına yem etdin.
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
15 Sən bulaqlar açıb sellər axıtdın, Həmişəaxar çayları isə qurutdun.
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
16 Gündüz də Sənindir, gecə də Sənin, Ayı və günəşi Sən yaratmısan.
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
17 Sən quru yerin bütün sərhədlərini qoydun, Həm yayı, həm qışı yaratdın.
You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
18 Ya Rəbb, unutma, düşmən Səni söyür, Sənin adına axmaq bir xalq küfr edir.
Remember this, that the enemy has mocked you, LORD. Foolish people have blasphemed your name.
19 Öz qumrunun canını yırtıcılara vermə, Məzlumlarının həyatını əsla unutma.
Do not deliver the soul of your dove to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
20 Özün bizimlə bağladığın əhdə bax! Zorakılıq yuvaları ölkənin hər zülmət yerinə dolub.
Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
21 Qoyma əzabkeş yenə də rüsvay olsun, Qoy sənin adına məzlumlar və fəqirlər həmd oxusun.
Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
22 Qalx, ey Allah, mübarizəni apar, Unutma ki, axmaqlar həmişə Səni söyür.
Arise, God. Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
23 Düşmənlərinin səsini, Əleyhdarlarının daim yüksələn vəlvələsini unutma.
Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.