< Zəbur 73 >
1 Asəfin məzmuru. Doğrudan da, İsrail üçün, Ürəyitəmiz olanlar üçün Allah xeyirxahdır.
En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
2 Amma mənim ayaqlarım az qala büdrəmişdi, Addımlarım məni yıxmışdı.
Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
3 Pislərin firavanlığını görərkən Bu məğrurlara həsəd aparırdım.
ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
4 Ölənədək onların ağrıları yoxdur, Vücudları ətə-cana gəlib.
Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
5 Onlar başqaları kimi dərdə düşməzlər, Əzab çəkməzlər.
De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
6 Çünki təkəbbür onlar üçün boyunbağı kimidir, Zorakılıq libas kimi əyinlərini örtür.
Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
7 Köklükdən gözləri dombalıb çıxır, Qəlblərinin pis məqsədləri aşıb-daşır.
Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
8 Pis niyyətli sözləri ilə insanlara istehza edirlər, Onlara yuxarıdan baxıb hədə-qorxu gəlirlər.
De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
9 Ağızlarını göylərin əleyhinə açırlar, Dillərinin sözləri dünyanı gəzib-dolaşır.
Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
10 Ona görə bütün xalq onların tərəfinə keçir, Sözlərini axıradək su kimi içir.
därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
11 Deyirlər ki, Allah necə xəbər tutacaq? Haqq-Taala bundan necə xəbərdar olacaq?
Och de säga: "Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?"
12 Belədir pis adamlar, Daim arxayındırlar, var-dövlət artırırlar.
Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
13 Məgər mən boş yerə qəlbimi təmizləmişdim, Günahsızlıq içində əllərimi yumuşdum?
Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
14 Həmişə əziyyətə düşürəm, Hər səhər töhmətə rast gəlirəm.
jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
15 Əgər «qoy mən də belə danışım» deyə düşünsəydim, Sənin övladlarına xəyanət edərdim.
Om jag hade sagt: "Så vill jag lära", då hade jag svikit dina barns släkte.
16 Bunu anlamaq üçün düşünəndə Çətin bir iş kimi gözümə durdu.
När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
17 Yalnız Allahın Müqəddəs məkanına girərkən Onların aqibətini dərk etdim.
till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
18 Doğrudan da, onları sürüşkən yerə qoymusan, Onları məhvə yuvarlayırsan.
Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
19 Onlar bir anda yox olacaqlar, Dəhşət içində itib-batacaqlar.
Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
20 Yuxudan ayılanda röyalar unudular, Ey Xudavənd, Sənin oyanışınla bu adamlar boş sayılacaq.
Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
21 O vaxt könlüm zəhərlənmişdi, Qəlbim dəlik-deşik olmuşdu.
När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
22 Necə axmaq idim, dərrakəm yox idi, Qarşında sanki bir heyvan idim.
då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
23 Amma daim Səninlə olmuşam, Mənim sağ əlimdən tutmusan.
Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
24 Nəsihətinlə mənə yol göstərirsən, Sonra məni şərəfə çatdıracaqsan.
Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
25 Göylərdə Səndən başqa kimim var? Yer üzündə də Səndən başqa heç nə istəmirəm.
Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
26 Cismim və ürəyim taqətdən düşsə belə, Daim, ey Allah, qəlbimin qüvvəti, nəsibimsən.
Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
27 Budur, Səndən uzaq düşənlər məhv olurlar, Sənə xəyanət edənləri yox edirsən.
Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
28 Mənim üçün Allaha yaxınlaşmaq yaxşıdır, Xudavənd Rəbbə pənah gətirmişəm, Ona görə bütün işlərini hamıya çatdıracağam!
Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.