< Zəbur 73 >

1 Asəfin məzmuru. Doğrudan da, İsrail üçün, Ürəyitəmiz olanlar üçün Allah xeyirxahdır.
En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
2 Amma mənim ayaqlarım az qala büdrəmişdi, Addımlarım məni yıxmışdı.
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
3 Pislərin firavanlığını görərkən Bu məğrurlara həsəd aparırdım.
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
4 Ölənədək onların ağrıları yoxdur, Vücudları ətə-cana gəlib.
For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
5 Onlar başqaları kimi dərdə düşməzlər, Əzab çəkməzlər.
De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
6 Çünki təkəbbür onlar üçün boyunbağı kimidir, Zorakılıq libas kimi əyinlərini örtür.
Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
7 Köklükdən gözləri dombalıb çıxır, Qəlblərinin pis məqsədləri aşıb-daşır.
Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
8 Pis niyyətli sözləri ilə insanlara istehza edirlər, Onlara yuxarıdan baxıb hədə-qorxu gəlirlər.
De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
9 Ağızlarını göylərin əleyhinə açırlar, Dillərinin sözləri dünyanı gəzib-dolaşır.
De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
10 Ona görə bütün xalq onların tərəfinə keçir, Sözlərini axıradək su kimi içir.
Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
11 Deyirlər ki, Allah necə xəbər tutacaq? Haqq-Taala bundan necə xəbərdar olacaq?
Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
12 Belədir pis adamlar, Daim arxayındırlar, var-dövlət artırırlar.
Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
13 Məgər mən boş yerə qəlbimi təmizləmişdim, Günahsızlıq içində əllərimi yumuşdum?
Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
14 Həmişə əziyyətə düşürəm, Hər səhər töhmətə rast gəlirəm.
jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
15 Əgər «qoy mən də belə danışım» deyə düşünsəydim, Sənin övladlarına xəyanət edərdim.
Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
16 Bunu anlamaq üçün düşünəndə Çətin bir iş kimi gözümə durdu.
Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
17 Yalnız Allahın Müqəddəs məkanına girərkən Onların aqibətini dərk etdim.
- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
18 Doğrudan da, onları sürüşkən yerə qoymusan, Onları məhvə yuvarlayırsan.
Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
19 Onlar bir anda yox olacaqlar, Dəhşət içində itib-batacaqlar.
Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
20 Yuxudan ayılanda röyalar unudular, Ey Xudavənd, Sənin oyanışınla bu adamlar boş sayılacaq.
Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
21 O vaxt könlüm zəhərlənmişdi, Qəlbim dəlik-deşik olmuşdu.
Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
22 Necə axmaq idim, dərrakəm yox idi, Qarşında sanki bir heyvan idim.
da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
23 Amma daim Səninlə olmuşam, Mənim sağ əlimdən tutmusan.
Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
24 Nəsihətinlə mənə yol göstərirsən, Sonra məni şərəfə çatdıracaqsan.
Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
25 Göylərdə Səndən başqa kimim var? Yer üzündə də Səndən başqa heç nə istəmirəm.
Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
26 Cismim və ürəyim taqətdən düşsə belə, Daim, ey Allah, qəlbimin qüvvəti, nəsibimsən.
Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
27 Budur, Səndən uzaq düşənlər məhv olurlar, Sənə xəyanət edənləri yox edirsən.
For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
28 Mənim üçün Allaha yaxınlaşmaq yaxşıdır, Xudavənd Rəbbə pənah gətirmişəm, Ona görə bütün işlərini hamıya çatdıracağam!
Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.

< Zəbur 73 >