< Zəbur 73 >
1 Asəfin məzmuru. Doğrudan da, İsrail üçün, Ürəyitəmiz olanlar üçün Allah xeyirxahdır.
Zabura ta Asaf. Tabbatacce Allah mai alheri ne ga Isra’ila, ga waɗanda suke masu tsabta a zuciya.
2 Amma mənim ayaqlarım az qala büdrəmişdi, Addımlarım məni yıxmışdı.
Amma game da ni, ƙafafuna suna gab da yin santsi; tafin ƙafana ya yi kusan zamewa.
3 Pislərin firavanlığını görərkən Bu məğrurlara həsəd aparırdım.
Gama na yi kishin masu girman kai sa’ad da na ga cin gaban da masu mugunta suke yi.
4 Ölənədək onların ağrıları yoxdur, Vücudları ətə-cana gəlib.
Ba sa yin wata fama; jikunansu lafiya suke da kuma ƙarfi.
5 Onlar başqaları kimi dərdə düşməzlər, Əzab çəkməzlər.
Ba sa shan wata wahalar da sauran mutane ke sha; ba su da damuwa irin na’yan adam.
6 Çünki təkəbbür onlar üçün boyunbağı kimidir, Zorakılıq libas kimi əyinlərini örtür.
Saboda girman kai ya zama musu abin wuya; tā da hankali ya zama musu riga.
7 Köklükdən gözləri dombalıb çıxır, Qəlblərinin pis məqsədləri aşıb-daşır.
Daga mugayen zukatansu laifi kan fito mugaye ƙulle-ƙullen da suke cikin zukatansu ba su da iyaka.
8 Pis niyyətli sözləri ilə insanlara istehza edirlər, Onlara yuxarıdan baxıb hədə-qorxu gəlirlər.
Suna ba’a, suna faɗin mugayen abubuwa; cikin girman kan suna barazana yin danniya.
9 Ağızlarını göylərin əleyhinə açırlar, Dillərinin sözləri dünyanı gəzib-dolaşır.
Bakunansu na cewa sama na su ne, kuma harsunansu sun mallaki duniya.
10 Ona görə bütün xalq onların tərəfinə keçir, Sözlərini axıradək su kimi içir.
Saboda haka mutanensu sun juya gare su suna kuma shan ruwa a yalwace.
11 Deyirlər ki, Allah necə xəbər tutacaq? Haqq-Taala bundan necə xəbərdar olacaq?
Suna cewa, “Yaya Allah zai sani? Mafi Ɗaukaka yana da sani ne?”
12 Belədir pis adamlar, Daim arxayındırlar, var-dövlət artırırlar.
Ga yadda mugaye suke, kullum ba su da damuwa, arzikinsu yana ta ƙaruwa.
13 Məgər mən boş yerə qəlbimi təmizləmişdim, Günahsızlıq içində əllərimi yumuşdum?
Tabbatacce a banza na bar zuciyata da tsabta; a banza na wanke hannuwa don nuna rashin laifi.
14 Həmişə əziyyətə düşürəm, Hər səhər töhmətə rast gəlirəm.
Dukan yini na sha annoba; an hukunta ni kowace safiya.
15 Əgər «qoy mən də belə danışım» deyə düşünsəydim, Sənin övladlarına xəyanət edərdim.
Da na ce, “Zan faɗa haka,” da na bashe’ya’yanka.
16 Bunu anlamaq üçün düşünəndə Çətin bir iş kimi gözümə durdu.
Sa’ad da na yi ƙoƙari in gane wannan, sai ya zama danniya a gare ni
17 Yalnız Allahın Müqəddəs məkanına girərkən Onların aqibətini dərk etdim.
sai da na shiga wuri mai tsarki na Allah; sa’an nan na gane abin da ƙarshensu zai zama.
18 Doğrudan da, onları sürüşkən yerə qoymusan, Onları məhvə yuvarlayırsan.
Tabbatacce ka sa su a ƙasa mai santsi; ka jefar da su ga hallaka.
19 Onlar bir anda yox olacaqlar, Dəhşət içində itib-batacaqlar.
Duba yadda suka hallaka farat ɗaya, razana ta share su gaba ɗaya!
20 Yuxudan ayılanda röyalar unudular, Ey Xudavənd, Sənin oyanışınla bu adamlar boş sayılacaq.
Kamar yadda mafarki yake sa’ad da mutum ya farka, haka yake sa’ad da ka farka, ya Ubangiji, za ka rena su kamar almarai.
21 O vaxt könlüm zəhərlənmişdi, Qəlbim dəlik-deşik olmuşdu.
Sa’ad da zuciyata ta ɓaci hankalina kuma ya tashi,
22 Necə axmaq idim, dərrakəm yox idi, Qarşında sanki bir heyvan idim.
na zama marar azanci da jahili; na zama kamar dabba a gabanka.
23 Amma daim Səninlə olmuşam, Mənim sağ əlimdən tutmusan.
Duk da haka kullum ina tare da kai; ka riƙe ni a hannun damana.
24 Nəsihətinlə mənə yol göstərirsən, Sonra məni şərəfə çatdıracaqsan.
Ka bishe ni da shawararka, bayan haka kuma za ka kai ni cikin ɗaukaka.
25 Göylərdə Səndən başqa kimim var? Yer üzündə də Səndən başqa heç nə istəmirəm.
Wa nake da shi a sama in ba kai ba? Ba na kuma sha’awar kome a duniya in ban da kai.
26 Cismim və ürəyim taqətdən düşsə belə, Daim, ey Allah, qəlbimin qüvvəti, nəsibimsən.
Jikina da zuciyata za su iya raunana, amma Allah ne ƙarfin zuciyata da kuma rabona har abada.
27 Budur, Səndən uzaq düşənlər məhv olurlar, Sənə xəyanət edənləri yox edirsən.
Waɗanda suke nesa da kai za su hallaka; kakan hallaka dukan waɗanda suke maka rashin aminci.
28 Mənim üçün Allaha yaxınlaşmaq yaxşıdır, Xudavənd Rəbbə pənah gətirmişəm, Ona görə bütün işlərini hamıya çatdıracağam!
Amma game da ni, yana da kyau in kasance kusa da Allah. Na mai da Ubangiji Mai Iko Duka mafakata; zan yi shelar dukan ayyukanka.