< Zəbur 73 >
1 Asəfin məzmuru. Doğrudan da, İsrail üçün, Ürəyitəmiz olanlar üçün Allah xeyirxahdır.
Ein Psalm Assaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
2 Amma mənim ayaqlarım az qala büdrəmişdi, Addımlarım məni yıxmışdı.
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.
3 Pislərin firavanlığını görərkən Bu məğrurlara həsəd aparırdım.
Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
4 Ölənədək onların ağrıları yoxdur, Vücudları ətə-cana gəlib.
Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
5 Onlar başqaları kimi dərdə düşməzlər, Əzab çəkməzlər.
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
6 Çünki təkəbbür onlar üçün boyunbağı kimidir, Zorakılıq libas kimi əyinlərini örtür.
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohlgetan heißen.
7 Köklükdən gözləri dombalıb çıxır, Qəlblərinin pis məqsədləri aşıb-daşır.
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
8 Pis niyyətli sözləri ilə insanlara istehza edirlər, Onlara yuxarıdan baxıb hədə-qorxu gəlirlər.
Sie vernichten alles und reden übel davon, und reden und lästern hoch her.
9 Ağızlarını göylərin əleyhinə açırlar, Dillərinin sözləri dünyanı gəzib-dolaşır.
Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
10 Ona görə bütün xalq onların tərəfinə keçir, Sözlərini axıradək su kimi içir.
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
11 Deyirlər ki, Allah necə xəbər tutacaq? Haqq-Taala bundan necə xəbərdar olacaq?
und sprechen: Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?
12 Belədir pis adamlar, Daim arxayındırlar, var-dövlət artırırlar.
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glückselig in der Welt und werden reich.
13 Məgər mən boş yerə qəlbimi təmizləmişdim, Günahsızlıq içində əllərimi yumuşdum?
Soll's denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche
14 Həmişə əziyyətə düşürəm, Hər səhər töhmətə rast gəlirəm.
und bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
15 Əgər «qoy mən də belə danışım» deyə düşünsəydim, Sənin övladlarına xəyanət edərdim.
Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind.
16 Bunu anlamaq üçün düşünəndə Çətin bir iş kimi gözümə durdu.
Ich gedacht ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer
17 Yalnız Allahın Müqəddəs məkanına girərkən Onların aqibətini dərk etdim.
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
18 Doğrudan da, onları sürüşkən yerə qoymusan, Onları məhvə yuvarlayırsan.
Aber du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
19 Onlar bir anda yox olacaqlar, Dəhşət içində itib-batacaqlar.
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
20 Yuxudan ayılanda röyalar unudular, Ey Xudavənd, Sənin oyanışınla bu adamlar boş sayılacaq.
Wie ein Traum, wenn einer erwachet, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmähet.
21 O vaxt könlüm zəhərlənmişdi, Qəlbim dəlik-deşik olmuşdu.
Aber es tut mir wehe im Herzen und sticht mich in meinen Nieren,
22 Necə axmaq idim, dərrakəm yox idi, Qarşında sanki bir heyvan idim.
daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir.
23 Amma daim Səninlə olmuşam, Mənim sağ əlimdən tutmusan.
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
24 Nəsihətinlə mənə yol göstərirsən, Sonra məni şərəfə çatdıracaqsan.
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich mit Ehren an.
25 Göylərdə Səndən başqa kimim var? Yer üzündə də Səndən başqa heç nə istəmirəm.
Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
26 Cismim və ürəyim taqətdən düşsə belə, Daim, ey Allah, qəlbimin qüvvəti, nəsibimsən.
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
27 Budur, Səndən uzaq düşənlər məhv olurlar, Sənə xəyanət edənləri yox edirsən.
Denn, siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um alle, die wider dich huren.
28 Mənim üçün Allaha yaxınlaşmaq yaxşıdır, Xudavənd Rəbbə pənah gətirmişəm, Ona görə bütün işlərini hamıya çatdıracağam!
Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setze auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.