< Zəbur 72 >
1 Süleymanın məzmuru. Ey Allah, padşaha ədalət ver, Şah oğluna salehlik ver.
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
2 Qoy Sənin xalqına salehliklə, Məzlumlara ədalətlə hakimlik etsin.
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
3 Xalqın firavanlığı dağlardan aşsın, Salehlər təpələri dolaşsın.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Padşah xalq arasında olan məzlumları qorusun, Fəqirləri xilas etsin, Zalımları əzsin.
He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
5 Nə qədər günəş və ay varsa, Hər gələn nəsil qoy Səndən qorxsun.
They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
6 Biçilən tarlaya yağış kimi, Torpağı suvaran gur yağış kimi tökülsün.
He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
7 Bu padşahın ömrü boyu qoy salehlər çiçək açsın, Göydə ay durduqca qoy firavanlıq artsın.
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
8 Dənizdən-dənizə qədər, Fəratdan yer üzünün qurtaracağınadək hər yerdə hökmranlıq etsin.
And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
9 Onun qarşısında köçəri xalqlar diz çöksün, Düşmənləri isə qoy yerə vurulsun.
Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
10 Tarşişin və adaların padşahları ona xərac gətirsin, Səba və Seva padşahları ona bəxşiş versin.
Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
11 Qarşısında bütün padşahlar təzim etsin, Qoy bütün millətlər ona xidmət etsin!
And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
12 Çünki o imdad deyib çağıran fəqirləri, Məzlumları, köməksizləri qurtarır.
For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
13 Yoxsula, fəqirə rəhm edir, Fəqirlərin canlarını azad edir.
He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
14 Onları hədə-qorxudan, zorakılıqdan qurtarır, Onun gözündə bunların qanı qiymətlidir.
From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
15 Yaşasın padşah! Qoy ona Səba qızılı verilsin, Qoy onun üçün durmadan dua edilsin, Hər gün ona xeyir-dua verilsin.
And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
16 Qoy ölkənin zəmiləri bol olsun, Dağların başında dalğalansın. Bu ölkə Livan kimi məhsul versin, Qoy şəhərin əhalisi ot kimi bitsin.
There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Qoy padşahın adı əbədi qalsın, Günəşin ömrü tək adı var olsun. Onun vasitəsilə insanlar xeyir-dua alsın, Onu bütün millətlər bəxtiyar adlandırsın!
His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
18 Alqış olsun Rəbb Allaha, İsrailin Allahına, Xariqələrin yeganə yaradanına!
Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Onun şərəfli adına əbədi alqış olsun, Bütün yer üzü Onun izzətinə bürünsün! Amin! Amin!
And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
20 Yessey oğlu Davudun duaları burada sona çatır.
The prayers of David son of Jesse have been ended.